महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-36, verse-15
त्रिगर्तान्मे पिता यातः शून्ये संप्रणिधाय माम् ।
सर्वां सेनामुपादाय न मे सन्तीह सैनिकाः ॥१५॥
सर्वां सेनामुपादाय न मे सन्तीह सैनिकाः ॥१५॥
15. trigartānme pitā yātaḥ śūnye saṁpraṇidhāya mām ,
sarvāṁ senāmupādāya na me santīha sainikāḥ.
sarvāṁ senāmupādāya na me santīha sainikāḥ.
15.
trigartān me pitā yātaḥ śūnye saṃpraṇidhāya mām
sarvām senām upādāya na me santi iha sainikāḥ
sarvām senām upādāya na me santi iha sainikāḥ
15.
My father has gone to Trigarta, leaving me here alone in this deserted place. He took the entire army with him. Now I have no soldiers here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिगर्तान् (trigartān) - to Trigarta (a region or its people)
- मे (me) - my, to me, for me
- पिता (pitā) - King Virāṭa (father)
- यातः (yātaḥ) - gone, departed
- शून्ये (śūnye) - in an empty place, in a deserted place
- संप्रणिधाय (saṁpraṇidhāya) - having left me behind (having placed, having entrusted, having left)
- माम् (mām) - Uttara (the speaker) (me)
- सर्वाम् (sarvām) - all, entire
- सेनाम् (senām) - army
- उपादाय (upādāya) - having taken, taking along
- न (na) - not
- मे (me) - my, to me, for me
- सन्ति (santi) - are
- इह (iha) - here, in this place
- सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
Words meanings and morphology
त्रिगर्तान् (trigartān) - to Trigarta (a region or its people)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of trigarta
trigarta - Trigarta (name of a country and its people)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
पिता (pitā) - King Virāṭa (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
यातः (yātaḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, arrived
Past Passive Participle
Derived from root 'yā' (to go)
Root: yā (class 2)
शून्ये (śūnye) - in an empty place, in a deserted place
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, desolate
संप्रणिधाय (saṁpraṇidhāya) - having left me behind (having placed, having entrusted, having left)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dhā' (to place) with prefixes 'sam-', 'pra-', 'ni-'
Prefixes: sam+pra+ni
Root: dhā (class 3)
माम् (mām) - Uttara (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
सर्वाम् (sarvām) - all, entire
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
सेनाम् (senām) - army
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
उपादाय (upādāya) - having taken, taking along
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dā' (to give) with prefixes 'upa-', 'ā-'
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
सन्ति (santi) - are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present tense, 3rd person plural, active voice
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, warrior, military man