महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-36, verse-3
ततस्तांश्चोदयामास सदश्वान्पाण्डुनन्दनः ।
ते हया नरसिंहेन चोदिता वातरंहसः ।
आलिखन्त इवाकाशमूहुः काञ्चनमालिनः ॥३॥
ते हया नरसिंहेन चोदिता वातरंहसः ।
आलिखन्त इवाकाशमूहुः काञ्चनमालिनः ॥३॥
3. tatastāṁścodayāmāsa sadaśvānpāṇḍunandanaḥ ,
te hayā narasiṁhena coditā vātaraṁhasaḥ ,
ālikhanta ivākāśamūhuḥ kāñcanamālinaḥ.
te hayā narasiṁhena coditā vātaraṁhasaḥ ,
ālikhanta ivākāśamūhuḥ kāñcanamālinaḥ.
3.
tataḥ tān ca codayāmāsa sadaśvān
pāṇḍunandanaḥ te hayāḥ narasiṃhena
coditāḥ vātaraṃhasaḥ ālikhantaḥ
iva ākāśam ūhuḥ kāñcanamālinaḥ
pāṇḍunandanaḥ te hayāḥ narasiṃhena
coditāḥ vātaraṃhasaḥ ālikhantaḥ
iva ākāśam ūhuḥ kāñcanamālinaḥ
3.
Thereupon, the son of Pāṇḍu (Arjuna) urged those excellent horses. Those steeds, driven by the lion among men (Arjuna) and swift as the wind, soared through the sky as if scraping it, adorned with golden harnesses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- तान् (tān) - those (horses) (those)
- च (ca) - and
- चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he impelled, he caused to move
- सदश्वान् (sadaśvān) - excellent horses, good horses
- पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
- ते (te) - those (horses) (those)
- हयाः (hayāḥ) - horses, steeds
- नरसिंहेन (narasiṁhena) - by Arjuna, who is like a lion among men (by the lion among men, by a man-lion)
- चोदिताः (coditāḥ) - urged, impelled, driven
- वातरंहसः (vātaraṁhasaḥ) - swift as wind, wind-speed
- आलिखन्तः (ālikhantaḥ) - as if scraping or grazing (the sky) (scraping, touching, drawing (while moving))
- इव (iva) - as if, like, as
- आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
- ऊहुः (ūhuḥ) - they carried, they moved, they bore
- काञ्चनमालिनः (kāñcanamālinaḥ) - with golden harnesses/trappings (adorned with golden garlands, wearing golden wreaths)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
तान् (tān) - those (horses) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he impelled, he caused to move
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of codayāmāsa
Periphrastic Perfect (causative)
Periphrastic Perfect form of the causative stem 'codaya' (from root 'cud' + causative suffix '-ay'), using the auxiliary root 'as' in perfect form. The 'ām' is an augment.
Root: cud (class 10)
सदश्वान् (sadaśvān) - excellent horses, good horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of sadaśva
sadaśva - excellent horse, good horse
Compound type : karmadhāraya (sat+aśva)
- sat – good, excellent, real, true
adjective (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - nandana – son, delighter, gladdener
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
ते (te) - those (horses) (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
हयाः (hayāḥ) - horses, steeds
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
नरसिंहेन (narasiṁhena) - by Arjuna, who is like a lion among men (by the lion among men, by a man-lion)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of narasiṃha
narasiṁha - man-lion; lion among men (an eminent man)
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, male, human
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
चोदिताः (coditāḥ) - urged, impelled, driven
(adjective)
Nominative, masculine, plural of codita
codita - urged, impelled, driven, instigated
Past Passive Participle
Derived from the root 'cud' (to urge, impel).
Root: cud (class 10)
वातरंहसः (vātaraṁhasaḥ) - swift as wind, wind-speed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vātaraṃhas
vātaraṁhas - having the speed of the wind, swift as wind
Compound type : bahuvrīhi (vāta+raṃhas)
- vāta – wind, air
noun (masculine) - raṃhas – speed, velocity, impetus
noun (neuter)
आलिखन्तः (ālikhantaḥ) - as if scraping or grazing (the sky) (scraping, touching, drawing (while moving))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ālikhat
ālikhat - scraping, drawing, grazing, touching
Present Active Participle
Derived from the root 'likh' (to scratch, write, scrape) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: likh (class 6)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether, atmosphere
ऊहुः (ūhuḥ) - they carried, they moved, they bore
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vah
Root: vah (class 1)
काञ्चनमालिनः (kāñcanamālinaḥ) - with golden harnesses/trappings (adorned with golden garlands, wearing golden wreaths)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāñcanamālin
kāñcanamālin - wearing a golden garland/wreath, adorned with gold
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+mālin)
- kāñcana – golden, made of gold; gold
adjective (neuter) - mālin – having a garland/wreath, adorned with flowers
adjective (masculine)