Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-38, verse-8

अद्य चेयं मही कृत्स्ना दुर्योधनवशानुगा ।
त्वयि व्यपाश्रयोऽस्माकं त्वयि भारः समाहितः ।
तत्र कृत्यं प्रपश्यामि प्राप्तकालमरिंदम ॥८॥
8. adya ceyaṁ mahī kṛtsnā duryodhanavaśānugā ,
tvayi vyapāśrayo'smākaṁ tvayi bhāraḥ samāhitaḥ ,
tatra kṛtyaṁ prapaśyāmi prāptakālamariṁdama.
8. adya ca iyam mahī kṛtsnā duryodhanavaśānugā
tvayi vyapāśrayaḥ asmākam
tvayi bhāraḥ samāhitaḥ tatra kṛtyam
prapaśyāmi prāptakālam ariṃdama
8. Today, this entire earth follows Duryodhana's command. Our refuge is in you, and our burden is placed upon you. Therefore, O subduer of enemies, I perceive a timely action that must be taken.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • (ca) - and, also
  • इयम् (iyam) - this (feminine)
  • मही (mahī) - earth
  • कृत्स्ना (kṛtsnā) - entire, whole, complete
  • दुर्योधनवशानुगा (duryodhanavaśānugā) - subservient to Duryodhana's will, following Duryodhana's control
  • त्वयि (tvayi) - in you, upon you
  • व्यपाश्रयः (vyapāśrayaḥ) - refuge, dependence, reliance
  • अस्माकम् (asmākam) - our, of us
  • त्वयि (tvayi) - in you, upon you
  • भारः (bhāraḥ) - burden, load, responsibility
  • समाहितः (samāhitaḥ) - placed, entrusted, fixed, composed
  • तत्र (tatra) - there, in that matter, therefore
  • कृत्यम् (kṛtyam) - duty, task to be done, action
  • प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see clearly, I perceive
  • प्राप्तकालम् (prāptakālam) - opportune, timely, whose time has come
  • अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
मही (mahī) - earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
कृत्स्ना (kṛtsnā) - entire, whole, complete
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete
दुर्योधनवशानुगा (duryodhanavaśānugā) - subservient to Duryodhana's will, following Duryodhana's control
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duryodhanavaśānuga
duryodhanavaśānuga - following Duryodhana's will/control
Compound type : tatpuruṣa (duryodhana+vaśa+anuga)
  • duryodhana – Duryodhana (proper name of the eldest Kaurava prince)
    proper noun (masculine)
  • vaśa – will, control, power, subjugation
    noun (masculine)
  • anuga – following, subservient, going after
    adjective (masculine)
    Agent noun / adjective from verbal root
    Derived from anu-gam + ḍa pratyaya
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
व्यपाश्रयः (vyapāśrayaḥ) - refuge, dependence, reliance
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyapāśraya
vyapāśraya - refuge, support, dependence, asylum
Derived from vi-apa-śrī (to resort to)
Prefixes: vi+apa
Root: śrī (class 1)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भारः (bhāraḥ) - burden, load, responsibility
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāra
bhāra - load, burden, weight, responsibility
Root: bhṛ (class 1)
समाहितः (samāhitaḥ) - placed, entrusted, fixed, composed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - placed, fixed, attentive, composed, concentrated
Past Passive Participle
Formed from sam-ā-dhā + kta pratyaya
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
तत्र (tatra) - there, in that matter, therefore
(indeclinable)
कृत्यम् (kṛtyam) - duty, task to be done, action
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - to be done, duty, action, task
Gerundive
Formed from kṛ + yat pratyaya
Root: kṛ (class 8)
प्रपश्यामि (prapaśyāmi) - I see clearly, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of prapaś
Present Indicative
Formed from pra-dṛś, with dṛś changing to paś in present stem
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - opportune, timely, whose time has come
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - whose time has arrived, timely, opportune
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+kāla)
  • prāpta – attained, arrived, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from pra-āp + kta pratyaya
    Prefix: pra
    Root: āp (class 5)
  • kāla – time, season, proper time
    noun (masculine)
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Formed from ariṃ-dam + khaś pratyaya
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduer, tamer, controller
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root dam
    Root: dam (class 4)