Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-38, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
कस्यचित्त्वथ कालस्य धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
संस्मृत्य मुनिसंदेशमिदं वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
kasyacittvatha kālasya dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
saṁsmṛtya munisaṁdeśamidaṁ vacanamabravīt.
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca kasya cit tu atha kālasya dharmarājaḥ
yudhiṣṭhiraḥ saṃsmṛtya munisaṃdeśam idam vacanam abravīt
1. Vaiśaṃpāyana said: Then, after some time, King Yudhiṣṭhira, the king of dharma (dharma), remembering well the sage's message, spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśaṃpāyana (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • कस्य (kasya) - of some (of whom, of what, of some)
  • चित् (cit) - (indefinite particle, renders 'some') (indeed, just, some)
  • तु (tu) - then (but, indeed, however, then)
  • अथ (atha) - then (now, then, moreover)
  • कालस्य (kālasya) - of time (of time, of a period)
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King of dharma (dharma) (king of righteousness, king of dharma)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper noun))
  • संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - remembering well (having remembered, recollecting)
  • मुनिसंदेशम् (munisaṁdeśam) - the sage's message
  • इदम् (idam) - this (this, these)
  • वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśaṃpāyana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (Lit)
3rd person singular active, Parasmaipada. Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
कस्य (kasya) - of some (of whom, of what, of some)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which, some
चित् (cit) - (indefinite particle, renders 'some') (indeed, just, some)
(indeclinable)
तु (tu) - then (but, indeed, however, then)
(indeclinable)
अथ (atha) - then (now, then, moreover)
(indeclinable)
कालस्य (kālasya) - of time (of time, of a period)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
Note: kasya cit kālasya' means 'after some time'.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King of dharma (dharma) (king of righteousness, king of dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, a just king; name of Yudhiṣṭhira, Yama
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
  • dharma – righteousness, duty, law, constitution (dharma)
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle; name of the eldest Pāṇḍava brother
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
  • yudh – battle, fight
    noun (feminine)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, constant
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - remembering well (having remembered, recollecting)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From sam + root smṛ (to remember) with lyap suffix.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
मुनिसंदेशम् (munisaṁdeśam) - the sage's message
(noun)
Accusative, masculine, singular of munisaṃdeśa
munisaṁdeśa - message of a sage
Compound type : tatpurusha (muni+saṃdeśa)
  • muni – sage, ascetic
    noun (masculine)
  • saṃdeśa – message, communication
    noun (masculine)
    From sam + root diś (to point, indicate).
    Prefix: sam
    Root: diś (class 6)
इदम् (idam) - this (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular active, Parasmaipada.
Root: brū (class 2)