महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-38, verse-2
विविक्ते विदितप्रज्ञमर्जुनं भरतर्षभम् ।
सान्त्वपूर्वं स्मितं कृत्वा पाणिना परिसंस्पृशन् ॥२॥
सान्त्वपूर्वं स्मितं कृत्वा पाणिना परिसंस्पृशन् ॥२॥
2. vivikte viditaprajñamarjunaṁ bharatarṣabham ,
sāntvapūrvaṁ smitaṁ kṛtvā pāṇinā parisaṁspṛśan.
sāntvapūrvaṁ smitaṁ kṛtvā pāṇinā parisaṁspṛśan.
2.
vivikte viditaprajñam arjunam bharatarṣabham
sāntvapūrvam smitam kṛtvā pāṇinā parisaṃspṛśan
sāntvapūrvam smitam kṛtvā pāṇinā parisaṃspṛśan
2.
In a secluded place, making a comforting smile and caressing him with his hand, Yudhiṣṭhira addressed Arjuna, the wise one, the best among the Bhāratas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विविक्ते (vivikte) - in a secluded place (in a secluded place, in solitude)
- विदितप्रज्ञम् (viditaprajñam) - the one whose wisdom is known (whose wisdom is known, wise)
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (Arjuna (proper noun))
- भरतर्षभम् (bharatarṣabham) - best of the Bhāratas
- सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - preceded by comforting words (preceded by comforting words, with soothing words)
- स्मितम् (smitam) - a smile (smile, smiling)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
- पाणिना (pāṇinā) - with his hand (with the hand)
- परिसंस्पृशन् (parisaṁspṛśan) - caressing (touching all around) (touching, caressing)
Words meanings and morphology
विविक्ते (vivikte) - in a secluded place (in a secluded place, in solitude)
(noun)
Locative, neuter, singular of vivikta
vivikta - secluded, solitary, separate, pure
Past Passive Participle
From vi + root vic (to separate, sift).
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
विदितप्रज्ञम् (viditaprajñam) - the one whose wisdom is known (whose wisdom is known, wise)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viditaprajña
viditaprajña - known in wisdom, of known intelligence
Compound type : bahuvrīhi (vidita+prajñā)
- vidita – known, understood
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vid (to know).
Root: vid (class 2) - prajñā – wisdom, intelligence, understanding
noun (feminine)
From pra + root jñā (to know).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies Arjuna.
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (Arjuna (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear; name of a Pāṇḍava prince
भरतर्षभम् (bharatarṣabham) - best of the Bhāratas
(noun)
Accusative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among the Bhāratas, chief of the Bhāratas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bhārata lineage
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Qualifies Arjuna.
सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - preceded by comforting words (preceded by comforting words, with soothing words)
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (sāntva+pūrva)
- sāntva – soothing, conciliatory, kind words
noun (neuter) - pūrva – former, previous, preceded by
adjective (masculine)
Note: Modifies kṛtvā smitam.
स्मितम् (smitam) - a smile (smile, smiling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of smita
smita - smiled, smiling, a smile
Past Passive Participle
From root smi (to smile).
Root: smi (class 1)
Note: Object of kṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From root kṛ (to do, make) with ktvā suffix.
Root: kṛ (class 8)
पाणिना (pāṇinā) - with his hand (with the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
परिसंस्पृशन् (parisaṁspṛśan) - caressing (touching all around) (touching, caressing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parisaṃspṛśat
parisaṁspṛśat - touching, caressing, stroking
Present Active Participle
From pari + sam + root spṛś (to touch) with śatṛ suffix.
Prefixes: pari+sam
Root: spṛś (class 6)
Note: Implicitly refers to Yudhiṣṭhira, who is the subject of the main action (abravīt in the previous verse).