महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-38, verse-42
एवमुक्तः प्रत्युवाच वृत्रहा पाण्डुनन्दनम् ।
सान्त्वयञ्श्लक्ष्णया वाचा सर्वलोकनमस्कृतः ॥४२॥
सान्त्वयञ्श्लक्ष्णया वाचा सर्वलोकनमस्कृतः ॥४२॥
42. evamuktaḥ pratyuvāca vṛtrahā pāṇḍunandanam ,
sāntvayañślakṣṇayā vācā sarvalokanamaskṛtaḥ.
sāntvayañślakṣṇayā vācā sarvalokanamaskṛtaḥ.
42.
evam uktaḥ pratyuvāca vṛtrahā pāṇḍunandanam
sāntvayan ślakṣṇayā vācā sarvalokanamaskṛtaḥ
sāntvayan ślakṣṇayā vācā sarvalokanamaskṛtaḥ
42.
Having been thus addressed, Vṛtrahā (Indra), who is revered by all worlds, replied to the son of Pāṇḍu (Arjuna), consoling him with gentle speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, responded
- वृत्रहा (vṛtrahā) - Indra (slayer of Vṛtra)
- पाण्डुनन्दनम् (pāṇḍunandanam) - to Arjuna (to the son of Pāṇḍu)
- सान्त्वयन् (sāntvayan) - consoling, pacifying, comforting
- श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, smooth, soft
- वाचा (vācā) - with speech, with words
- सर्वलोकनमस्कृतः (sarvalokanamaskṛtaḥ) - revered by all worlds, saluted by all people
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, responded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Parasmaipada)
Irregular perfect formation of √vac with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
वृत्रहा (vṛtrahā) - Indra (slayer of Vṛtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛtrahan
vṛtrahan - Vṛtra-slayer
Compound type : tatpurusha (vṛtra+han)
- vṛtra – a demon, an enemy, obstacle
noun (masculine) - han – slayer, killing
noun (masculine)
Root: han (class 2)
पाण्डुनन्दनम् (pāṇḍunandanam) - to Arjuna (to the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son/delight of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - nandana – son, delightful, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
सान्त्वयन् (sāntvayan) - consoling, pacifying, comforting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntvaya
sāntvaya - to console, to pacify
Present Active Participle (Parasmaipada)
Derived from √sāntv (to console), usually a denominative verb from sāntva
Root: sāntv (class 10)
Note: Acts as an adjective describing Vṛtrahā (Indra).
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, smooth, soft
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - gentle, smooth, soft, delicate
Note: Modifies `vācā`.
वाचा (vācā) - with speech, with words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice
Root: vac (class 2)
सर्वलोकनमस्कृतः (sarvalokanamaskṛtaḥ) - revered by all worlds, saluted by all people
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvalokanamaskṛta
sarvalokanamaskṛta - revered by all worlds, saluted by all people
Past Passive Participle
Compound formed by sarva-loka (all worlds/people) + namaskṛta (revered/saluted)
Compound type : instrumental tatpurusha (sarvaloka+namaskṛta)
- sarvaloka – all worlds, all people
noun (masculine) - namaskṛta – revered, saluted, honored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √kṛ (to do, make) with namas (obeisance)
Prefix: namas
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as an adjective describing Vṛtrahā (Indra).