महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-38, verse-41
न च सर्वामरैश्वर्यं कामये त्रिदशाधिप ।
भ्रातॄंस्तान्विपिने त्यक्त्वा वैरमप्रतियात्य च ।
अकीर्तिं सर्वलोकेषु गच्छेयं शाश्वतीः समाः ॥४१॥
भ्रातॄंस्तान्विपिने त्यक्त्वा वैरमप्रतियात्य च ।
अकीर्तिं सर्वलोकेषु गच्छेयं शाश्वतीः समाः ॥४१॥
41. na ca sarvāmaraiśvaryaṁ kāmaye tridaśādhipa ,
bhrātṝṁstānvipine tyaktvā vairamapratiyātya ca ,
akīrtiṁ sarvalokeṣu gaccheyaṁ śāśvatīḥ samāḥ.
bhrātṝṁstānvipine tyaktvā vairamapratiyātya ca ,
akīrtiṁ sarvalokeṣu gaccheyaṁ śāśvatīḥ samāḥ.
41.
na ca sarvāmaraiśvaryam kāmaye
tridaśādhipa bhrātṝn tān vipine tyaktvā
vairam apratiyātya ca akīrtim
sarvalokeṣu gaccheyam śāśvatīḥ samāḥ
tridaśādhipa bhrātṝn tān vipine tyaktvā
vairam apratiyātya ca akīrtim
sarvalokeṣu gaccheyam śāśvatīḥ samāḥ
41.
O lord of the thirty (gods), I do not desire sovereignty over all immortals. By abandoning those brothers in the forest and not retaliating against the enmity, I would incur eternal dishonor (akīrti) in all worlds for countless years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- सर्वामरैश्वर्यम् (sarvāmaraiśvaryam) - sovereignty over all immortals
- कामये (kāmaye) - I desire, I wish
- त्रिदशाधिप (tridaśādhipa) - O Indra (O lord of the thirty gods)
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- तान् (tān) - those
- विपिने (vipine) - in the forest, in the wilderness
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken
- वैरम् (vairam) - enmity, hostility
- अप्रतियात्य (apratiyātya) - without returning to avenge, without returning against
- च (ca) - and, also
- अकीर्तिम् (akīrtim) - ill-fame, dishonor, infamy
- सर्वलोकेषु (sarvalokeṣu) - in all worlds
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I would obtain, I would incur, I would go
- शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual, everlasting
- समाः (samāḥ) - years
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वामरैश्वर्यम् (sarvāmaraiśvaryam) - sovereignty over all immortals
(noun)
Accusative, neuter, singular of sarvāmaraiśvarya
sarvāmaraiśvarya - sovereignty over all gods/immortals
Compound type : tatpurusha (sarva+amara+aiśvarya)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - amara – immortal, god
noun (masculine)
Prefix: a - aiśvarya – sovereignty, power, dominion
noun (neuter)
Root: īś (class 2)
कामये (kāmaye) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of kam
Present tense (Ātmanepada)
Denominative verb from kāma (desire), or Pāṇinian root √kam, class 10 (or frequentative)
Root: kam (class 10)
त्रिदशाधिप (tridaśādhipa) - O Indra (O lord of the thirty gods)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of tridaśādhipa
tridaśādhipa - lord of the thirty gods
Compound type : tatpurusha (tridaśa+adhipa)
- tridaśa – thirty gods, celestials
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: ā (class 2)
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
विपिने (vipine) - in the forest, in the wilderness
(noun)
Locative, neuter, singular of vipina
vipina - forest, wood, wilderness
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
वैरम् (vairam) - enmity, hostility
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, revenge
अप्रतियात्य (apratiyātya) - without returning to avenge, without returning against
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with negation
Derived from √yā (to go) with prefix prati- and negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpurusha (a+pratiyātya)
- a – not, un-
indeclinable - pratiyātya – having gone against, having returned
indeclinable
Absolutive (Gerund)
Derived from √yā (to go) with prefix prati-
Prefix: prati
Root: yā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अकीर्तिम् (akīrtim) - ill-fame, dishonor, infamy
(noun)
Accusative, feminine, singular of akīrti
akīrti - ill-fame, dishonor, infamy
Compound type : nañ-tatpurusha (a+kīrti)
- a – not, un-
indeclinable - kīrti – fame, glory, renown
noun (feminine)
Root: kīrt (class 10)
सर्वलोकेषु (sarvalokeṣu) - in all worlds
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvaloka
sarvaloka - all worlds
Compound type : tatpurusha (sarva+loka)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
गच्छेयम् (gaccheyam) - I would obtain, I would incur, I would go
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative mood (Parasmaipada)
Derived from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śāśvatī
śāśvatī - eternal, perpetual, everlasting
Note: Modifies `samāḥ`
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year