Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-38, verse-16

कवची सतलत्राणो बद्धगोधाङ्गुलित्रवान् ।
हुत्वाग्निं ब्राह्मणान्निष्कैः स्वस्ति वाच्य महाभुजः ॥१६॥
16. kavacī satalatrāṇo baddhagodhāṅgulitravān ,
hutvāgniṁ brāhmaṇānniṣkaiḥ svasti vācya mahābhujaḥ.
16. kavacī sa-talatrāṇaḥ baddha-godhāṅgulitravān hutvā
agnim brāhmaṇān niṣkaiḥ svasti vācya mahābhujaḥ
16. The mighty-armed one, clad in armor, wearing hand-guards and leather finger-protectors, after offering oblations to the fire and having obtained blessings (svasti) from the Brahmins by giving them gold coins, ...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कवची (kavacī) - armored, wearing armor
  • स-तलत्राणः (sa-talatrāṇaḥ) - with hand-guards, having hand-guards
  • बद्ध-गोधाङ्गुलित्रवान् (baddha-godhāṅgulitravān) - wearing leather finger-protectors, having put on leather finger-guards
  • हुत्वा (hutvā) - having offered oblations
  • अग्निम् (agnim) - to the fire
  • ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - to the Brahmins
  • निष्कैः (niṣkaiḥ) - with gold coins
  • स्वस्ति (svasti) - blessings, well-being
  • वाच्य (vācya) - having caused to speak, having obtained utterance/blessings
  • महाभुजः (mahābhujaḥ) - Arjuna (the mighty-armed one)

Words meanings and morphology

कवची (kavacī) - armored, wearing armor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kavacin
kavacin - wearing armor, armored, one who wears armor
From 'kavaca' (armor) with the possessive suffix '-in'.
स-तलत्राणः (sa-talatrāṇaḥ) - with hand-guards, having hand-guards
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-talatrāṇa
sa-talatrāṇa - having hand-guards, with hand-guards
Compound type : bahuvrīhi (sa+talatrāṇa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • talatrāṇa – hand-guard, palm protector
    noun (neuter)
    From 'tala' (palm) and 'trāṇa' (protection).
बद्ध-गोधाङ्गुलित्रवान् (baddha-godhāṅgulitravān) - wearing leather finger-protectors, having put on leather finger-guards
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha-godhāṅgulitravat
baddha-godhāṅgulitravat - having put on leather finger-protectors
A Bahuvrīhi compound meaning 'one who has tied/worn leather finger-protectors'.
Compound type : bahuvrīhi (baddha+godhāṅgulitra)
  • baddha – bound, tied, fastened, worn
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of the root √bandh (to bind).
    Root: √bandh (class 9)
  • godhāṅgulitra – a leather finger-protector, a glove (made of iguana skin)
    noun (neuter)
    From 'godhā' (iguana, lizard, its skin/leather) and 'aṅgulitra' (finger-guard).
हुत्वा (hutvā) - having offered oblations
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root √hu (to offer, sacrifice).
Root: √hu (class 3)
अग्निम् (agnim) - to the fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (the deity of fire)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - to the Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
निष्कैः (niṣkaiḥ) - with gold coins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of niṣka
niṣka - a gold coin, a golden ornament, a necklace
स्वस्ति (svasti) - blessings, well-being
(indeclinable)
वाच्य (vācya) - having caused to speak, having obtained utterance/blessings
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) of causative verb
Absolutive form of the causative verb of √vac (to speak). Literally, 'having caused (them) to speak'.
Root: √vac (class 2)
महाभुजः (mahābhujaḥ) - Arjuna (the mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhuja
mahābhuja - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhuja)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bhuja – arm, hand
    noun (masculine)