महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-38, verse-40
एवमुक्तः प्रत्युवाच सहस्राक्षं धनंजयः ।
न लोकान्न पुनः कामान्न देवत्वं कुतः सुखम् ॥४०॥
न लोकान्न पुनः कामान्न देवत्वं कुतः सुखम् ॥४०॥
40. evamuktaḥ pratyuvāca sahasrākṣaṁ dhanaṁjayaḥ ,
na lokānna punaḥ kāmānna devatvaṁ kutaḥ sukham.
na lokānna punaḥ kāmānna devatvaṁ kutaḥ sukham.
40.
evam uktaḥ pratyuvāca sahasrākṣam dhanañjayaḥ na
lokān na punaḥ kāmān na devatvam kutaḥ sukham
lokān na punaḥ kāmān na devatvam kutaḥ sukham
40.
Arjuna, having been thus addressed, replied to the thousand-eyed one (Indra): "I do not desire worlds, nor pleasures, nor even divinity. How then can there be happiness?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Indra) (spoken, addressed, said)
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, responded
- सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - to Indra (to the thousand-eyed one)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (winner of wealth, conqueror of wealth)
- न (na) - not, no
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- न (na) - not, no
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- कामान् (kāmān) - desires, pleasures, objects of desire
- न (na) - not, no
- देवत्वम् (devatvam) - divinity, godhood
- कुतः (kutaḥ) - whence, from where, how then
- सुखम् (sukham) - happiness, joy
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Indra) (spoken, addressed, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, responded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Parasmaipada)
Irregular perfect formation of √vac with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
सहस्राक्षम् (sahasrākṣam) - to Indra (to the thousand-eyed one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahasrākṣa
sahasrākṣa - thousand-eyed
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣi)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (winner of wealth, conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - winner of wealth, conqueror of wealth
Compound type : upapada tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
Root: ji (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
न (na) - not, no
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
कामान् (kāmān) - desires, pleasures, objects of desire
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, pleasure, love
Root: kam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
देवत्वम् (devatvam) - divinity, godhood
(noun)
Accusative, neuter, singular of devatva
devatva - divinity, godhood, divine nature
कुतः (kutaḥ) - whence, from where, how then
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, joy
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort