महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-38, verse-5
ब्राह्मं दैवमासुरं च सप्रयोगचिकित्सितम् ।
सर्वास्त्राणां प्रयोगं च तेऽभिजानन्ति कृत्स्नशः ॥५॥
सर्वास्त्राणां प्रयोगं च तेऽभिजानन्ति कृत्स्नशः ॥५॥
5. brāhmaṁ daivamāsuraṁ ca saprayogacikitsitam ,
sarvāstrāṇāṁ prayogaṁ ca te'bhijānanti kṛtsnaśaḥ.
sarvāstrāṇāṁ prayogaṁ ca te'bhijānanti kṛtsnaśaḥ.
5.
brāhmam daivam āsuram ca saprayogacikitsitam
sarvāstrāṇām prayogam ca te abhijānanti kṛtsnaśaḥ
sarvāstrāṇām prayogam ca te abhijānanti kṛtsnaśaḥ
5.
And they (Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Aśvatthāmā) fully understand the divine (brāhma), celestial (daiva), and demonic (āsura) forms of archery, including their deployment and countermeasures, as well as the application of all types of weapons completely.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - the divine type (of archery/weapon) (divine, relating to Brahman, relating to Brahmā)
- दैवम् (daivam) - the celestial type (of archery/weapon) (celestial, divine, fate)
- आसुरम् (āsuram) - the demonic type (of archery/weapon) (demonic, relating to asuras)
- च (ca) - and
- सप्रयोगचिकित्सितम् (saprayogacikitsitam) - along with their deployment and countermeasures (with application and countermeasures/treatment)
- सर्वास्त्राणाम् (sarvāstrāṇām) - of all weapons
- प्रयोगम् (prayogam) - the application (of weapons) (application, use)
- च (ca) - and
- ते (te) - Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Aśvatthāmā (they)
- अभिजानन्ति (abhijānanti) - they fully understand (they know, they understand)
- कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - completely, entirely
Words meanings and morphology
ब्राह्मम् (brāhmam) - the divine type (of archery/weapon) (divine, relating to Brahman, relating to Brahmā)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - divine, holy, relating to Brahmā or Brahman
Note: Modifies an implied noun like 'astra' (weapon) or 'dhanurveda' (science of archery).
दैवम् (daivam) - the celestial type (of archery/weapon) (celestial, divine, fate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, celestial, relating to gods
आसुरम् (āsuram) - the demonic type (of archery/weapon) (demonic, relating to asuras)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āsura
āsura - demonic, relating to Asuras
च (ca) - and
(indeclinable)
सप्रयोगचिकित्सितम् (saprayogacikitsitam) - along with their deployment and countermeasures (with application and countermeasures/treatment)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saprayogacikitsita
saprayogacikitsita - with application and treatment/countermeasures
Compound type : bahuvrihi (sa+prayoga+cikitsita)
- sa – with
indeclinable - prayoga – application, use, deployment
noun (masculine)
From √yuj with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yuj (class 7) - cikitsita – treated, cured, therapy, countermeasure
noun (neuter)
Past Passive Participle (secondary derivative)
From desiderative of √kit, or verbal noun from √cit with prefix cikits-
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with brāhmam, daivam, āsuram.
सर्वास्त्राणाम् (sarvāstrāṇām) - of all weapons
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvāstra
sarvāstra - all weapons
Compound type : tatpurusha (sarva+astra)
- sarva – all, every
pronoun - astra – weapon, missile
noun (neuter)
From √as
Root: as (class 4)
प्रयोगम् (prayogam) - the application (of weapons) (application, use)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prayoga
prayoga - application, use, deployment
From √yuj with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Object of 'abhijānanti'.
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Aśvatthāmā (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, they
Note: Subject of 'abhijānanti'.
अभिजानन्ति (abhijānanti) - they fully understand (they know, they understand)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhijā
Present Active Indicative
From √jñā (9th class) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - completely, entirely
(indeclinable)
Derived from 'kṛtsna' (whole) with the suffix '-śaḥ'.
Note: Modifies 'abhijānanti'.