Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,33

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-33, verse-5

जङ्गमेषु विशेषेण मनुष्या भरतर्षभ ।
इच्छन्ति कर्मणा वृत्तिमवाप्तुं प्रेत्य चेह च ॥५॥
5. jaṅgameṣu viśeṣeṇa manuṣyā bharatarṣabha ,
icchanti karmaṇā vṛttimavāptuṁ pretya ceha ca.
5. jaṅgameṣu viśeṣeṇa manuṣyāḥ bharatarṣabha
icchanti karmaṇā vṛttim avāptum pretya ca iha ca
5. O best of Bharatas, among moving beings, humans especially desire to obtain livelihood (vṛtti) through action (karma), both in this world and in the next.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - among moving beings
  • विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, by distinction)
  • मनुष्याः (manuṣyāḥ) - human beings (humans, mankind)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an epithet for the listener, Yudhishthira) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
  • इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they wish, desire)
  • कर्मणा (karmaṇā) - by means of action (karma) (by action, by work)
  • वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood (livelihood, existence)
  • अवाप्तुम् (avāptum) - to obtain (to obtain, to attain)
  • प्रेत्य (pretya) - in the next world (after death) (after death, in the next world)
  • (ca) - and (and, also)
  • इह (iha) - in this world (here, in this world)
  • (ca) - and (and, also)

Words meanings and morphology

जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - among moving beings
(adjective)
Locative, masculine, plural of jaṅgama
jaṅgama - moving, movable, locomotive; an animal
Reduplicated form of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Establishes the category of beings being discussed.
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, by distinction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, particularity, difference, special quality
Derived from root śiṣ (to distinguish) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially.
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - human beings (humans, mankind)
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
Derived from manu (man) with suffix -ṣya
Note: Subject of the sentence.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an epithet for the listener, Yudhishthira) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief of Bharatas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, an Indian king, name of a people
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief
    noun (masculine)
Note: Addressing Yudhishthira.
इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they wish, desire)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: The verb of the main clause.
कर्मणा (karmaṇā) - by means of action (karma) (by action, by work)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karmaṇ
karmaṇ - action, deed, work, ritual
Root: kṛ (class 8)
Note: Means to obtain livelihood.
वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood (livelihood, existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - livelihood, subsistence, conduct, profession, state
Root: vṛt (class 1)
Note: Direct object of avāptum.
अवाप्तुम् (avāptum) - to obtain (to obtain, to attain)
(verb)
infinitive (tumun) of avāp
Infinitive
Infinitive form of root āp (to obtain) with upasarga ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Object of icchanti.
प्रेत्य (pretya) - in the next world (after death) (after death, in the next world)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of root i (to go) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: Adverbial qualifier.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इह (iha) - in this world (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverbial qualifier.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Correlative with the first 'ca', meaning "both...and".