महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-33, verse-5
जङ्गमेषु विशेषेण मनुष्या भरतर्षभ ।
इच्छन्ति कर्मणा वृत्तिमवाप्तुं प्रेत्य चेह च ॥५॥
इच्छन्ति कर्मणा वृत्तिमवाप्तुं प्रेत्य चेह च ॥५॥
5. jaṅgameṣu viśeṣeṇa manuṣyā bharatarṣabha ,
icchanti karmaṇā vṛttimavāptuṁ pretya ceha ca.
icchanti karmaṇā vṛttimavāptuṁ pretya ceha ca.
5.
jaṅgameṣu viśeṣeṇa manuṣyāḥ bharatarṣabha
icchanti karmaṇā vṛttim avāptum pretya ca iha ca
icchanti karmaṇā vṛttim avāptum pretya ca iha ca
5.
O best of Bharatas, among moving beings, humans especially desire to obtain livelihood (vṛtti) through action (karma), both in this world and in the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - among moving beings
- विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, by distinction)
- मनुष्याः (manuṣyāḥ) - human beings (humans, mankind)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an epithet for the listener, Yudhishthira) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
- इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they wish, desire)
- कर्मणा (karmaṇā) - by means of action (karma) (by action, by work)
- वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood (livelihood, existence)
- अवाप्तुम् (avāptum) - to obtain (to obtain, to attain)
- प्रेत्य (pretya) - in the next world (after death) (after death, in the next world)
- च (ca) - and (and, also)
- इह (iha) - in this world (here, in this world)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
जङ्गमेषु (jaṅgameṣu) - among moving beings
(adjective)
Locative, masculine, plural of jaṅgama
jaṅgama - moving, movable, locomotive; an animal
Reduplicated form of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Establishes the category of beings being discussed.
विशेषेण (viśeṣeṇa) - especially (especially, particularly, by distinction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, particularity, difference, special quality
Derived from root śiṣ (to distinguish) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially.
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - human beings (humans, mankind)
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
Derived from manu (man) with suffix -ṣya
Note: Subject of the sentence.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an epithet for the listener, Yudhishthira) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief of Bharatas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian king, name of a people
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Addressing Yudhishthira.
इच्छन्ति (icchanti) - they desire (they wish, desire)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: The verb of the main clause.
कर्मणा (karmaṇā) - by means of action (karma) (by action, by work)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karmaṇ
karmaṇ - action, deed, work, ritual
Root: kṛ (class 8)
Note: Means to obtain livelihood.
वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood (livelihood, existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - livelihood, subsistence, conduct, profession, state
Root: vṛt (class 1)
Note: Direct object of avāptum.
अवाप्तुम् (avāptum) - to obtain (to obtain, to attain)
(verb)
infinitive (tumun) of avāp
Infinitive
Infinitive form of root āp (to obtain) with upasarga ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Object of icchanti.
प्रेत्य (pretya) - in the next world (after death) (after death, in the next world)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of root i (to go) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: Adverbial qualifier.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इह (iha) - in this world (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverbial qualifier.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Correlative with the first 'ca', meaning "both...and".