महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-33, verse-38
असंभवे त्वस्य हेतुः प्रायश्चित्तं तु लक्ष्यते ।
कृते कर्मणि राजेन्द्र तथानृण्यमवाप्यते ॥३८॥
कृते कर्मणि राजेन्द्र तथानृण्यमवाप्यते ॥३८॥
38. asaṁbhave tvasya hetuḥ prāyaścittaṁ tu lakṣyate ,
kṛte karmaṇi rājendra tathānṛṇyamavāpyate.
kṛte karmaṇi rājendra tathānṛṇyamavāpyate.
38.
asaṃbhave tu asya hetuḥ prāyaścittaṃ tu lakṣyate
| kṛte karmaṇi rājendra tathā anṛṇyam avāpyate
| kṛte karmaṇi rājendra tathā anṛṇyam avāpyate
38.
However, in the event of its non-accomplishment, atonement (prāyaścitta) is indeed regarded as the remedy. And when an action (karma) is performed, O best of kings, freedom from debt (anṛṇya) is likewise attained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंभवे (asaṁbhave) - in the event of impossibility, in case of non-occurrence/failure
- तु (tu) - but, however
- अस्य (asya) - of this, its
- हेतुः (hetuḥ) - remedy, means of rectification (cause, reason, means, motive)
- प्रायश्चित्तम् (prāyaścittam) - expiation, atonement, penance
- तु (tu) - indeed, certainly
- लक्ष्यते (lakṣyate) - is seen, is observed, is designated, is regarded
- कृते (kṛte) - when performed, having been done
- कर्मणि (karmaṇi) - in the action, in the deed
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
- तथा (tathā) - thus, similarly, likewise
- अनृण्यम् (anṛṇyam) - freedom from debt, state of being debtless
- अवाप्यते (avāpyate) - is obtained, is achieved
Words meanings and morphology
असंभवे (asaṁbhave) - in the event of impossibility, in case of non-occurrence/failure
(noun)
Locative, masculine, singular of asaṃbhava
asaṁbhava - impossibility, non-occurrence, failure
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+saṃbhava)
- a – not, non-
prefix - saṃbhava – occurrence, possibility, birth, origin
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Can be masculine or neuter.
हेतुः (hetuḥ) - remedy, means of rectification (cause, reason, means, motive)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, means
प्रायश्चित्तम् (prāyaścittam) - expiation, atonement, penance
(noun)
Nominative, neuter, singular of prāyaścitta
prāyaścitta - expiation, atonement, penance
Compound type : Tatpurusha (prāyaś+citta)
- prāyaś – fault, transgression (component in compound)
noun (neuter) - citta – thought, intention, mind; also 'atonement' as a component
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
तु (tu) - indeed, certainly
(indeclinable)
लक्ष्यते (lakṣyate) - is seen, is observed, is designated, is regarded
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of lakṣ
Root: lakṣ (class 10)
कृते (kṛte) - when performed, having been done
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
root kṛ (to do) + kta (suffix for PPP)
Root: kṛ (class 8)
कर्मणि (karmaṇi) - in the action, in the deed
(noun)
Locative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual (karma)
Root: kṛ (class 8)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O best of kings
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, best of kings
Compound type : Tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity); chief, best (as suffix in compounds)
noun (masculine)
तथा (tathā) - thus, similarly, likewise
(indeclinable)
अनृण्यम् (anṛṇyam) - freedom from debt, state of being debtless
(noun)
Nominative, neuter, singular of anṛṇya
anṛṇya - freedom from debt, state of being debtless
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+ṛṇya)
- a – not, non-
prefix - ṛṇya – debt, obligation (related to ṛṇa)
noun (neuter)
अवाप्यते (avāpyate) - is obtained, is achieved
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)