महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-33, verse-18
एवं हठाच्च दैवाच्च स्वभावात्कर्मणस्तथा ।
यानि प्राप्नोति पुरुषस्तत्फलं पूर्वकर्मणः ॥१८॥
यानि प्राप्नोति पुरुषस्तत्फलं पूर्वकर्मणः ॥१८॥
18. evaṁ haṭhācca daivācca svabhāvātkarmaṇastathā ,
yāni prāpnoti puruṣastatphalaṁ pūrvakarmaṇaḥ.
yāni prāpnoti puruṣastatphalaṁ pūrvakarmaṇaḥ.
18.
evam haṭhāt ca daivāt ca svabhāvāt karmaṇaḥ tathā
yāni prāpnoti puruṣaḥ tat phalam pūrvakarmaṇaḥ
yāni prāpnoti puruṣaḥ tat phalam pūrvakarmaṇaḥ
18.
In this way, whatever a person (puruṣa) obtains by chance, and by fate (daiva), and by intrinsic nature (svabhāva), and also by their own actions (karma) – that result is indeed from their past actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- हठात् (haṭhāt) - by chance or spontaneously (by force, suddenly, by chance, arbitrarily)
- च (ca) - and, also
- दैवात् (daivāt) - by fate, by divine power, by destiny
- च (ca) - and, also
- स्वभावात् (svabhāvāt) - by intrinsic nature, from one's own nature
- कर्मणः (karmaṇaḥ) - from action, of action, by action
- तथा (tathā) - thus, in the same way, and, so also
- यानि (yāni) - which, whatever (plural)
- प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, gets
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a human being, a man
- तत् (tat) - that
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
- पूर्वकर्मणः (pūrvakarmaṇaḥ) - of past action, from previous deeds
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Connects to the preceding explanations of different causes.
हठात् (haṭhāt) - by chance or spontaneously (by force, suddenly, by chance, arbitrarily)
(noun)
Ablative, masculine, singular of haṭha
haṭha - force, violence, obstinacy, suddenness, arbitrariness
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दैवात् (daivāt) - by fate, by divine power, by destiny
(adjective)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - relating to gods, divine, fate, destiny, divine decree
derived from 'deva' (god)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Used in a series (ca...ca...).
स्वभावात् (svabhāvāt) - by intrinsic nature, from one's own nature
(noun)
Ablative, masculine, singular of svabhāva
svabhāva - intrinsic nature, inherent disposition (svabhāva)
Compound of 'sva' (own) and 'bhāva' (being, state).
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative case used adverbially to denote origin or cause.
कर्मणः (karmaṇaḥ) - from action, of action, by action
(noun)
neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate resulting from past actions (karma)
from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Here interpreted as ablative, denoting origin.
तथा (tathā) - thus, in the same way, and, so also
(indeclinable)
Note: Connects the last element in the series of causes.
यानि (yāni) - which, whatever (plural)
(pronoun)
neuter, plural of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to the fruits/results (implied plural, 'phalāni').
प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Root 'āp' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a human being, a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - a person, a human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
Note: Subject of the verb 'prāpnoti'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the aforementioned collective results.
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Predicate nominative for 'tat'.
पूर्वकर्मणः (pūrvakarmaṇaḥ) - of past action, from previous deeds
(compound noun)
Compound type : karmadhāraya (pūrva+karman)
- pūrva – previous, former, prior
adjective (neuter) - karman – action, deed, work, ritual, fate resulting from past actions (karma)
noun (neuter)
from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates origin or relationship: 'is of past action'.