महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-282, verse-20
मार्कण्डेय उवाच ।
एवमाश्वासितस्तैस्तु सत्यवाग्भिस्तपस्विभिः ।
तांस्तान्विगणयन्नर्थानवस्थित इवाभवत् ॥२०॥
एवमाश्वासितस्तैस्तु सत्यवाग्भिस्तपस्विभिः ।
तांस्तान्विगणयन्नर्थानवस्थित इवाभवत् ॥२०॥
20. mārkaṇḍeya uvāca ,
evamāśvāsitastaistu satyavāgbhistapasvibhiḥ ,
tāṁstānvigaṇayannarthānavasthita ivābhavat.
evamāśvāsitastaistu satyavāgbhistapasvibhiḥ ,
tāṁstānvigaṇayannarthānavasthita ivābhavat.
20.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca evam āśvāsitaḥ taiḥ tu satyavāgbhiḥ
tapasvibhiḥ tān tān vigaṇayan arthān avasthitaḥ iva abhavat
tapasvibhiḥ tān tān vigaṇayan arthān avasthitaḥ iva abhavat
20.
Mārkaṇḍeya said: "Thus comforted by those truth-speaking ascetics (tapasvin), he (the king Dyumatsena) became as if composed, contemplating those (auspicious) matters."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - the sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- आश्वासितः (āśvāsitaḥ) - comforted, consoled, reassured
- तैः (taiḥ) - by the sages Māṇḍavya and Dhaumya (by them)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- सत्यवाग्भिः (satyavāgbhiḥ) - by those whose words are true, by truth-speakers
- तपस्विभिः (tapasvibhiḥ) - by the sages (Māṇḍavya and Dhaumya) who practiced (tapas) (by ascetics, by those practicing penance (tapas))
- तान् (tān) - those very (repeated for emphasis) (those)
- तान् (tān) - those very (repeated for emphasis) (those)
- विगणयन् (vigaṇayan) - considering, pondering, counting, discerning
- अर्थान् (arthān) - the auspicious predictions and assurances (matters, meanings, objects, purposes)
- अवस्थितः (avasthitaḥ) - composed, steady, firm, situated
- इव (iva) - as if, like
- अभवत् (abhavat) - the king Dyumatsena became (he became, he was)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - the sage Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - a proper name, particularly of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense (Lit)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
आश्वासितः (āśvāsitaḥ) - comforted, consoled, reassured
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśvāsita
āśvāsita - comforted, consoled, reassured, encouraged
Past Passive Participle
Derived from root 'śvas' (to breathe) with prefix 'ā', meaning to assure or console.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies the implied subject of 'abhavat', i.e., the king Dyumatsena.
तैः (taiḥ) - by the sages Māṇḍavya and Dhaumya (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
सत्यवाग्भिः (satyavāgbhiḥ) - by those whose words are true, by truth-speakers
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of satyavāc
satyavāc - truth-speaking, truthful in speech
Compound type : bahuvrīhi (satya+vāc)
- satya – truth, true, real, sincere
noun (neuter) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine)
Note: Modifies 'tapasvibhiḥ'.
तपस्विभिः (tapasvibhiḥ) - by the sages (Māṇḍavya and Dhaumya) who practiced (tapas) (by ascetics, by those practicing penance (tapas))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, devotee, one practicing penance (tapas)
Suffix -vin indicates possession of 'tapas'.
तान् (tān) - those very (repeated for emphasis) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'arthān'.
तान् (tān) - those very (repeated for emphasis) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'arthān'.
विगणयन् (vigaṇayan) - considering, pondering, counting, discerning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigaṇayat
vigaṇayat - considering, reflecting, counting, distinguishing
Present Active Participle
Derived from root 'gaṇ' (to count, consider) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: gaṇ (class 10)
Note: Functions as a present active participle, modifying the implied subject of 'abhavat'.
अर्थान् (arthān) - the auspicious predictions and assurances (matters, meanings, objects, purposes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of artha
artha - meaning, purpose, object, matter, thing, wealth
Note: Object of 'vigaṇayan'.
अवस्थितः (avasthitaḥ) - composed, steady, firm, situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, placed, fixed, steady, composed, firm
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'ava'
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied subject of 'abhavat'.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - the king Dyumatsena became (he became, he was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect tense (Laṅ)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject is implied, referring to the king (Dyumatsena) in context.