महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-282, verse-36
सावित्र्युवाच ।
एवमेतद्यथा वेत्थ संकल्पो नान्यथा हि वः ।
न च किंचिद्रहस्यं मे श्रूयतां तथ्यमत्र यत् ॥३६॥
एवमेतद्यथा वेत्थ संकल्पो नान्यथा हि वः ।
न च किंचिद्रहस्यं मे श्रूयतां तथ्यमत्र यत् ॥३६॥
36. sāvitryuvāca ,
evametadyathā vettha saṁkalpo nānyathā hi vaḥ ,
na ca kiṁcidrahasyaṁ me śrūyatāṁ tathyamatra yat.
evametadyathā vettha saṁkalpo nānyathā hi vaḥ ,
na ca kiṁcidrahasyaṁ me śrūyatāṁ tathyamatra yat.
36.
sāvitrī uvāca evam etat yathā vettha saṅkalpaḥ na anyathā
hi vaḥ na ca kiñcit rahasyam me śrūyatām tathyum atra yat
hi vaḥ na ca kiñcit rahasyam me śrūyatām tathyum atra yat
36.
Sāvitrī said: 'It is indeed as you know; your resolve (saṅkalpa) is certainly not otherwise. And I have no secret. Let what is true in this matter be heard.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सावित्री (sāvitrī) - Sāvitrī
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, indeed, so, in this manner
- एतत् (etat) - this, this fact, this matter
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वेत्थ (vettha) - you know
- सङ्कल्पः (saṅkalpaḥ) - intention, resolve, determination, mental conception
- न (na) - not, no
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another way
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- वः (vaḥ) - your (plural), to you (plural), you (plural accusative)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
- रहस्यम् (rahasyam) - secret, mystery, privacy
- मे (me) - my, of me, to me
- श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
- तथ्युम् (tathyum) - the truth, the fact
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- यत् (yat) - which, what
Words meanings and morphology
सावित्री (sāvitrī) - Sāvitrī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - Sāvitrī (proper noun, name of a goddess or woman), relating to Savitṛ (the sun god)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, indeed, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this fact, this matter
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here, this fact, this matter
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
present indicative, 2nd person singular, parasmaipada (archaic/Vedic form)
Root: vid (class 2)
सङ्कल्पः (saṅkalpaḥ) - intention, resolve, determination, mental conception
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṅkalpa
saṅkalpa - intention, resolve, determination, mental conception, purpose, will (saṅkalpa)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another way
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
वः (vaḥ) - your (plural), to you (plural), you (plural accusative)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
(indeclinable)
रहस्यम् (rahasyam) - secret, mystery, privacy
(noun)
Nominative, neuter, singular of rahasya
rahasya - secret, mystery, privacy, solitude
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
passive imperative
root śru, passive voice, imperative mood, 3rd person singular
Root: śru (class 5)
तथ्युम् (tathyum) - the truth, the fact
(noun)
Nominative, neuter, singular of tathya
tathya - true, real, actual; the truth, a fact
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that