महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-282, verse-39
अस्तौषं तमहं देवं सत्येन वचसा विभुम् ।
पञ्च वै तेन मे दत्ता वराः शृणुत तान्मम ॥३९॥
पञ्च वै तेन मे दत्ता वराः शृणुत तान्मम ॥३९॥
39. astauṣaṁ tamahaṁ devaṁ satyena vacasā vibhum ,
pañca vai tena me dattā varāḥ śṛṇuta tānmama.
pañca vai tena me dattā varāḥ śṛṇuta tānmama.
39.
astauṣam tam aham devam satyena vacasā vibhum |
pañca vai tena me dattāḥ varāḥ śṛṇuta tān mama
pañca vai tena me dattāḥ varāḥ śṛṇuta tān mama
39.
I praised that mighty god (Yama) with truthful words. Indeed, five boons were granted to me by him. Listen now to those boons of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्तौषम् (astauṣam) - Savitri praising Yama. (I praised)
- तम् (tam) - Referring to Yama. (that, him)
- अहम् (aham) - Savitri. (I)
- देवम् (devam) - Referring to Yama. (god, deity)
- सत्येन (satyena) - By truthful words. (by truth, with truth)
- वचसा (vacasā) - By truthful words, indicating the manner of praise. (by speech, by words)
- विभुम् (vibhum) - Referring to the mighty Yama. (mighty, omnipresent, lord)
- पञ्च (pañca) - Five boons. (five)
- वै (vai) - Emphasizing the certainty of the boons. (indeed, verily, surely)
- तेन (tena) - By Yama. (by him, by that)
- मे (me) - Savitri. (to me, for me, my)
- दत्ताः (dattāḥ) - Boons that were given. (given, granted)
- वराः (varāḥ) - The five boons granted by Yama. (boons, blessings, choicest things)
- शृणुत (śṛṇuta) - Savitri asking others to listen to her boons. (listen (you all))
- तान् (tān) - Referring to the boons (varāḥ). (those (masculine))
- मम (mama) - My boons (Savitri's). (my, of me)
Words meanings and morphology
अस्तौषम् (astauṣam) - Savitri praising Yama. (I praised)
(verb)
1st person , singular, active, past aorist (luṅ) of stau
Aorist active 1st singular
Root 'stu' (to praise) + luṅ (aorist) + mi (1st singular ending).
Root: stu (class 2)
तम् (tam) - Referring to Yama. (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Accusative singular masculine form of 'tad'.
Note: Object of 'astauṣam'.
अहम् (aham) - Savitri. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular form of 'asmad'.
देवम् (devam) - Referring to Yama. (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity; celestial being
Root: div (class 4)
Note: Object of 'astauṣam', in apposition with 'tam'.
सत्येन (satyena) - By truthful words. (by truth, with truth)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real
From 'sat' (being, existing) + 'ya' suffix.
Root: as (class 2)
वचसा (vacasā) - By truthful words, indicating the manner of praise. (by speech, by words)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, voice
Root 'vac' (to speak) + 'as' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Accompanied by 'satyena'.
विभुम् (vibhum) - Referring to the mighty Yama. (mighty, omnipresent, lord)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vibhu
vibhu - omnipresent, all-pervading; mighty, powerful; lord, master
From 'vi' (prefix) + root 'bhū' (to be, become).
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Adjective for 'devam' and 'tam'.
पञ्च (pañca) - Five boons. (five)
(indeclinable)
Cardinal numeral.
वै (vai) - Emphasizing the certainty of the boons. (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
An emphatic particle.
तेन (tena) - By Yama. (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Instrumental singular masculine/neuter form of 'tad'.
Note: Agent in passive construction 'dattā varāḥ'.
मे (me) - Savitri. (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Dative/Genitive singular enclitic form of 'asmad'.
Note: Here in dative sense 'to me'.
दत्ताः (dattāḥ) - Boons that were given. (given, granted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of datta
datta - given, granted, bestowed
Past Passive Participle
Root 'dā' (to give) + kta (suffix for PPP).
Root: dā (class 3)
वराः (varāḥ) - The five boons granted by Yama. (boons, blessings, choicest things)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vara
vara - a boon, wish, blessing; choice, excellent; a suitor
Root 'vṛ' (to choose) + a (suffix).
Root: vṛ (class 1)
Note: Subject of the passive construction.
शृणुत (śṛṇuta) - Savitri asking others to listen to her boons. (listen (you all))
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active 2nd plural
Root 'śru' (to hear) + loṭ (imperative) + ta (2nd plural ending).
Root: śru (class 5)
तान् (tān) - Referring to the boons (varāḥ). (those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Accusative plural masculine form of 'tad'.
Note: Object of 'śṛṇuta'.
मम (mama) - My boons (Savitri's). (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular form of 'asmad'.
Note: Possessive adjective for 'varāḥ' (implied by 'tān').