महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-282, verse-42
एतत्सत्यं मयाख्यातं कारणं विस्तरेण वः ।
यथा वृत्तं सुखोदर्कमिदं दुःखं महन्मम ॥४२॥
यथा वृत्तं सुखोदर्कमिदं दुःखं महन्मम ॥४२॥
42. etatsatyaṁ mayākhyātaṁ kāraṇaṁ vistareṇa vaḥ ,
yathā vṛttaṁ sukhodarkamidaṁ duḥkhaṁ mahanmama.
yathā vṛttaṁ sukhodarkamidaṁ duḥkhaṁ mahanmama.
42.
etat satyam mayā ākhyātam kāraṇam vistareṇa vaḥ
yathā vṛttam sukhodarkam idam duḥkham mahat mama
yathā vṛttam sukhodarkam idam duḥkham mahat mama
42.
I have recounted to you in detail this truth, the cause of my great suffering, which ultimately led to a pleasant outcome, just as it transpired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- मया (mayā) - by me
- आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, recounted, told
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
- वः (vaḥ) - to you (plural), your
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired, account, conduct
- सुखोदर्कम् (sukhodarkam) - having a pleasant outcome, leading to happiness
- इदम् (idam) - this
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
- महत् (mahat) - great, large, important
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, recounted, told
(adjective)
neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, recounted
Past Passive Participle
From √khyā (to tell) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Acts as predicate adjective.
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
(noun)
neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
From √kṛ
Root: kṛ (class 8)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, extensively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extent, detail, expansion
Note: Used adverbially.
वः (vaḥ) - to you (plural), your
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, dative sense "to you".
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired, account, conduct
(adjective)
neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, transpired, conduct, account
Past Passive Participle
From √vṛt (to be, to happen)
Root: vṛt (class 1)
Note: Acts as a noun 'what happened'.
सुखोदर्कम् (sukhodarkam) - having a pleasant outcome, leading to happiness
(adjective)
neuter, singular of sukhodarka
sukhodarka - having a pleasant outcome, leading to happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+udarka)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - udarka – consequence, outcome, future
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: ṛc (class 1)
Note: Agrees with duḥkham.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this one
दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
(noun)
neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, misery, pain
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, powerful
Note: Agrees with duḥkham.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)