महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-36, verse-10
गोसहस्रं सवत्सानां दोग्ध्रीणां प्राणसंशये ।
साधुभ्यो वै दरिद्रेभ्यो दत्त्वा मुच्येत किल्बिषात् ॥१०॥
साधुभ्यो वै दरिद्रेभ्यो दत्त्वा मुच्येत किल्बिषात् ॥१०॥
10. gosahasraṁ savatsānāṁ dogdhrīṇāṁ prāṇasaṁśaye ,
sādhubhyo vai daridrebhyo dattvā mucyeta kilbiṣāt.
sādhubhyo vai daridrebhyo dattvā mucyeta kilbiṣāt.
10.
gosahasram savatsānām dogdhrīṇām prāṇasaṃśaye
sādhubhyaḥ vai daridrebhyaḥ dattvā mucyeta kilbiṣāt
sādhubhyaḥ vai daridrebhyaḥ dattvā mucyeta kilbiṣāt
10.
prāṇasaṃśaye savatsānām dogdhrīṇām gosahasram
sādhubhyaḥ daridrebhyaḥ vai dattvā mucyeta kilbiṣāt
sādhubhyaḥ daridrebhyaḥ vai dattvā mucyeta kilbiṣāt
10.
By donating a thousand milk-giving cows, along with their calves, to virtuous and poor people when life is in danger, one would surely be liberated from sin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गोसहस्रम् (gosahasram) - a thousand cows
- सवत्सानाम् (savatsānām) - along with their calves (with calves, having calves)
- दोग्ध्रीणाम् (dogdhrīṇām) - of milk-giving cows (of milk-giving (cows), of milking (cows))
- प्राणसंशये (prāṇasaṁśaye) - when life is in danger (in danger of life, when life is critical)
- साधुभ्यः (sādhubhyaḥ) - to virtuous people (to the good, to the virtuous)
- वै (vai) - surely (indeed, surely, certainly)
- दरिद्रेभ्यः (daridrebhyaḥ) - to poor people (to the poor, to the needy)
- दत्त्वा (dattvā) - by donating (having given, by giving)
- मुच्येत (mucyeta) - would be liberated (would be freed, should be freed, would be liberated)
- किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from guilt)
Words meanings and morphology
गोसहस्रम् (gosahasram) - a thousand cows
(noun)
Accusative, neuter, singular of gosahasra
gosahasra - a thousand cows
Compound type : tatpurusha (go+sahasra)
- go – cow, ox, cattle
noun (feminine) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
Note: Object of 'dattvā'.
सवत्सानाम् (savatsānām) - along with their calves (with calves, having calves)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of savatsa
savatsa - having a calf, with its calf
Bahuvrīhi compound, 'sa' (with) + 'vatsa' (calf)
Compound type : bahuvrihi (sa+vatsa)
- sa – with, together with
indeclinable - vatsa – calf, offspring
noun (masculine)
Note: Agrees with 'dogdhrīṇām' which implies 'cows'.
दोग्ध्रीणाम् (dogdhrīṇām) - of milk-giving cows (of milk-giving (cows), of milking (cows))
(noun)
Genitive, feminine, plural of dogdhrī
dogdhrī - a milk-giving cow, a milker
Feminine agent noun from root 'duh' (to milk)
Root: duh (class 2)
Note: Modifies 'gosahasram' implicitly as 'thousand of milk-giving cows'.
प्राणसंशये (prāṇasaṁśaye) - when life is in danger (in danger of life, when life is critical)
(noun)
Locative, masculine, singular of prāṇasaṃśaya
prāṇasaṁśaya - danger to life, risk of life
Compound type : tatpurusha (prāṇa+saṃśaya)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine)
Root: prāṇ - saṃśaya – doubt, uncertainty, danger
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śī
Note: Adverbial usage.
साधुभ्यः (sādhubhyaḥ) - to virtuous people (to the good, to the virtuous)
(adjective)
Dative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, upright, saintly
Root: sādh
Note: Recipient of the donation.
वै (vai) - surely (indeed, surely, certainly)
(indeclinable)
Particle of emphasis
दरिद्रेभ्यः (daridrebhyaḥ) - to poor people (to the poor, to the needy)
(adjective)
Dative, masculine, plural of daridra
daridra - poor, needy, indigent
From root 'daridrā' (to be poor)
Root: daridrā
Note: Recipient of the donation, parallel to 'sādhubhyaḥ'.
दत्त्वा (dattvā) - by donating (having given, by giving)
(indeclinable)
absolutive
Formed with suffix -tvā
Root: dā (class 3)
Note: Absolutive (gerund).
मुच्येत (mucyeta) - would be liberated (would be freed, should be freed, would be liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, potential mood (vidhiliṅ) of muc
Potential Mood, Third Person Singular, Passive Voice, Ātmanepada
Root: muc (class 6)
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin (from sin, from fault, from guilt)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, guilt, fault
Note: Indicates separation from sin.