Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,291

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-291, verse-2

अक्षरक्षरयोर्व्यक्तिमिच्छाम्यरिनिषूदन ।
उपलब्धुं महाबाहो तत्त्वेन कुरुनन्दन ॥२॥
2. akṣarakṣarayorvyaktimicchāmyariniṣūdana ,
upalabdhuṁ mahābāho tattvena kurunandana.
2. akṣarakṣarayoḥ vyaktim icchāmi ariniṣūdana
upalabdhum mahābāho tattvena kurunandana
2. ariniṣūdana mahābāho kurunandana akṣarakṣarayoḥ
vyaktim tattvena upalabdhum icchāmi
2. O destroyer of foes (ariniṣūdana), O mighty-armed one (mahābāho), O delight of the Kurus (kurunandana), I desire to truly comprehend the nature of both the imperishable and the perishable.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अक्षरक्षरयोः (akṣarakṣarayoḥ) - of both the imperishable and the perishable principles (of the imperishable and the perishable)
  • व्यक्तिम् (vyaktim) - the clear understanding or nature (manifestation, clear understanding, distinctness, individual)
  • इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
  • अरिनिषूदन (ariniṣūdana) - O destroyer of foes (vocative address to Bhīṣma) (O destroyer of foes)
  • उपलब्धुम् (upalabdhum) - to comprehend (to obtain, to comprehend, to perceive)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (vocative address to Bhīṣma) (O mighty-armed one)
  • तत्त्वेन (tattvena) - truly, thoroughly (in truth, truly, thoroughly, essentially)
  • कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus (vocative address to Bhīṣma) (O delight of the Kurus)

Words meanings and morphology

अक्षरक्षरयोः (akṣarakṣarayoḥ) - of both the imperishable and the perishable principles (of the imperishable and the perishable)
(noun)
Genitive, neuter, dual of akṣarakṣara
akṣarakṣara - the imperishable and the perishable (dual compound)
Compound type : dvandva (akṣara+kṣara)
  • akṣara – imperishable, indestructible, letter
    noun (neuter)
    From a (negation) + kṣara
    Root: kṣar (class 1)
  • kṣara – perishable, decaying, fleeting
    adjective (masculine)
    From √kṣar (to flow, decay)
    Root: kṣar (class 1)
Note: Dual genitive, modifying vyaktim.
व्यक्तिम् (vyaktim) - the clear understanding or nature (manifestation, clear understanding, distinctness, individual)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyakti
vyakti - manifestation, distinctness, individuality, clear understanding, explanation
From vi + añj (to make clear, manifest)
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Object of upalabdhum (to obtain/comprehend).
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: Expresses the speaker's desire.
अरिनिषूदन (ariniṣūdana) - O destroyer of foes (vocative address to Bhīṣma) (O destroyer of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariniṣūdana
ariniṣūdana - destroyer of enemies, annihilator of foes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+niṣūdana)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • niṣūdana – destroying, killing, slayer
    adjective (masculine)
    From ni + √sūd (to destroy, kill)
    Prefix: ni
    Root: sūd (class 10)
Note: Epithet for a hero.
उपलब्धुम् (upalabdhum) - to comprehend (to obtain, to comprehend, to perceive)
(verb)
active, infinitive (tumun) of upalabh
Infinitive
Infinitive from upa + √labh
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
Note: Purpose of the desire.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (vocative address to Bhīṣma) (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Epithet for a strong hero.
तत्त्वेन (tattvena) - truly, thoroughly (in truth, truly, thoroughly, essentially)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle, element, category
From tad (that) + tva (suffix for abstract noun)
Note: Adverbial instrumental, indicating manner.
कुरुनन्दन (kurunandana) - O delight of the Kurus (vocative address to Bhīṣma) (O delight of the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, son of Kuru, descendant of Kuru
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+nandana)
  • kuru – Kuru (an ancient royal dynasty, or its founder)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, delight, gladdening
    noun (masculine)
    From √nand (to rejoice)
    Root: nand (class 1)
Note: Epithet for a Kuru hero.