Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,277

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-277, verse-30

प्रस्थं वाहसहस्रेषु यात्रार्थं चैव कोटिषु ।
प्रासादे मञ्चकस्थानं यः पश्यति स मुच्यते ॥३०॥
30. prasthaṁ vāhasahasreṣu yātrārthaṁ caiva koṭiṣu ,
prāsāde mañcakasthānaṁ yaḥ paśyati sa mucyate.
30. prastham vāhasahasreṣu yātrārtham ca eva koṭiṣu
prāsāde mañcakasthānam yaḥ paśyati saḥ mucyate
30. yaḥ vāhasahasreṣu prastham ca koṭiṣu eva yātrārtham
prāsāde mañcakasthānam paśyati saḥ mucyate
30. He who perceives a small measure (prastha) as no different from thousands of loads, or a single purpose for a journey as no different from millions, and a bed in a palace as merely a place to sleep, he attains liberation (mokṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रस्थम् (prastham) - a small measure (of grain or goods) (a specific dry measure (about 2kg), a level surface, a mountain plateau)
  • वाहसहस्रेषु (vāhasahasreṣu) - within thousands of burdens/loads (in thousands of carriers, in thousands of loads)
  • यात्रार्थम् (yātrārtham) - a single purpose for a journey (for the purpose of a journey, for a pilgrimage, for sustenance)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, certainly)
  • कोटिषु (koṭiṣu) - among millions (of things, e.g., purposes or pilgrims) (in ten millions, among millions, in groups/classes)
  • प्रासादे (prāsāde) - in a palace (in a palace, in a large building)
  • मञ्चकस्थानम् (mañcakasthānam) - merely a bed/sleeping place (a place for a bed, a sleeping place)
  • यः (yaḥ) - he who (who, which, that (relative pronoun))
  • पश्यति (paśyati) - perceives, regards (sees, perceives, observes)
  • सः (saḥ) - he (referring back to 'yaḥ') (he, that)
  • मुच्यते (mucyate) - attains liberation (mokṣa) (is liberated, is released, is freed)

Words meanings and morphology

प्रस्थम् (prastham) - a small measure (of grain or goods) (a specific dry measure (about 2kg), a level surface, a mountain plateau)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prastha
prastha - a measure (approx. 2kg), a level surface
वाहसहस्रेषु (vāhasahasreṣu) - within thousands of burdens/loads (in thousands of carriers, in thousands of loads)
(noun)
Locative, masculine, plural of vāhasahasra
vāhasahasra - a thousand loads/carriers
Compound type : dvigu (vāha+sahasra)
  • vāha – carrier, load, draft animal
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: `vāha` can be a cart-load or a beast of burden
यात्रार्थम् (yātrārtham) - a single purpose for a journey (for the purpose of a journey, for a pilgrimage, for sustenance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yātrārtha
yātrārtha - purpose of a journey/sustenance
Compound type : tatpurusha (yātrā+artha)
  • yātrā – journey, procession, sustenance
    noun (feminine)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: functions as an adverbial accusative
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Note: emphasis
कोटिषु (koṭiṣu) - among millions (of things, e.g., purposes or pilgrims) (in ten millions, among millions, in groups/classes)
(noun)
Locative, feminine, plural of koṭi
koṭi - ten million, a crore, a class, a group
Note: can refer to number of individuals or general vastness
प्रासादे (prāsāde) - in a palace (in a palace, in a large building)
(noun)
Locative, masculine, singular of prāsāda
prāsāda - palace, large edifice
मञ्चकस्थानम् (mañcakasthānam) - merely a bed/sleeping place (a place for a bed, a sleeping place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mañcakasthāna
mañcakasthāna - a bed-place
Compound type : tatpurusha (mañcaka+sthāna)
  • mañcaka – bed, couch
    noun (masculine)
  • sthāna – place, position
    noun (neuter)
यः (yaḥ) - he who (who, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
पश्यति (paśyati) - perceives, regards (sees, perceives, observes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he (referring back to 'yaḥ') (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
मुच्यते (mucyate) - attains liberation (mokṣa) (is liberated, is released, is freed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of muc
Root: muc (class 6)
Note: the passive form indicates that liberation occurs to him