महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-277, verse-26
द्यूते पाने तथा स्त्रीषु मृगयायां च यो नरः ।
न प्रमाद्यति संमोहात्सततं मुक्त एव सः ॥२६॥
न प्रमाद्यति संमोहात्सततं मुक्त एव सः ॥२६॥
26. dyūte pāne tathā strīṣu mṛgayāyāṁ ca yo naraḥ ,
na pramādyati saṁmohātsatataṁ mukta eva saḥ.
na pramādyati saṁmohātsatataṁ mukta eva saḥ.
26.
dyūte pāne tathā strīṣu mṛgayāyām ca yaḥ naraḥ
na pramādyati saṃmohāt satatam muktaḥ eva saḥ
na pramādyati saṃmohāt satatam muktaḥ eva saḥ
26.
yaḥ naraḥ dyūte,
pāne,
tathā strīṣu,
ca mṛgayāyām saṃmohāt na pramādyati,
saḥ satatam eva muktaḥ
pāne,
tathā strīṣu,
ca mṛgayāyām saṃmohāt na pramādyati,
saḥ satatam eva muktaḥ
26.
That man who does not become deluded or careless (pramādyati) in gambling, drinking, engaging with women, or hunting—he is indeed always liberated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्यूते (dyūte) - in gambling
- पाने (pāne) - in drinking (alcoholic beverages) (in drinking, in the act of drinking)
- तथा (tathā) - and (and, thus, so, in that manner)
- स्त्रीषु (strīṣu) - engaging with women (among women, in women)
- मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting
- च (ca) - or (and, also)
- यः (yaḥ) - that (man) who (who, which)
- नरः (naraḥ) - man (man, person)
- न (na) - not (not, no)
- प्रमाद्यति (pramādyati) - does not become deluded or careless (errs, becomes negligent, becomes careless, mistakes)
- संमोहात् (saṁmohāt) - due to delusion (from delusion, out of illusion)
- सततम् (satatam) - always (always, constantly, perpetually)
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated (liberated, released, freed)
- एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed, truly)
- सः (saḥ) - he (he, that)
Words meanings and morphology
द्यूते (dyūte) - in gambling
(noun)
Locative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, dice-playing
Root: div (class 4)
Note: Locative of place/activity.
पाने (pāne) - in drinking (alcoholic beverages) (in drinking, in the act of drinking)
(noun)
Locative, neuter, singular of pāna
pāna - drinking, drink (alcoholic or otherwise)
Root: pā (class 1)
Note: Locative of place/activity.
तथा (tathā) - and (and, thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
स्त्रीषु (strīṣu) - engaging with women (among women, in women)
(noun)
Locative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Locative of relation/activity.
मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, chase, game
Root: mṛg (class 10)
Note: Locative of place/activity.
च (ca) - or (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction, used to connect elements in a list.
यः (yaḥ) - that (man) who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun, subject of 'pramādyati'.
नरः (naraḥ) - man (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, male
Note: Subject of 'pramādyati'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
प्रमाद्यति (pramādyati) - does not become deluded or careless (errs, becomes negligent, becomes careless, mistakes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pramād
Derived from root mad (to be mad, intoxicated) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Present tense, 3rd person singular.
संमोहात् (saṁmohāt) - due to delusion (from delusion, out of illusion)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃmoha
saṁmoha - great delusion, infatuation, bewilderment
Derived from root muh (to be bewildered, confused) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Cause for not erring.
सततम् (satatam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
From prefix sa- (with) and tata (stretched, extended) or derived from root san (to be)
Note: Adverb of time.
मुक्तः (muktaḥ) - liberated (liberated, released, freed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, freed, delivered
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release, to free)
Root: muc (class 6)
Note: Predicate adjective for 'saḥ'.
एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed, truly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Correlative pronoun to 'yaḥ'.