महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-277, verse-3
सगर उवाच ।
किं श्रेयः परमं ब्रह्मन्कृत्वेह सुखमश्नुते ।
कथं न शोचेन्न क्षुभ्येदेतदिच्छामि वेदितुम् ॥३॥
किं श्रेयः परमं ब्रह्मन्कृत्वेह सुखमश्नुते ।
कथं न शोचेन्न क्षुभ्येदेतदिच्छामि वेदितुम् ॥३॥
3. sagara uvāca ,
kiṁ śreyaḥ paramaṁ brahmankṛtveha sukhamaśnute ,
kathaṁ na śocenna kṣubhyedetadicchāmi veditum.
kiṁ śreyaḥ paramaṁ brahmankṛtveha sukhamaśnute ,
kathaṁ na śocenna kṣubhyedetadicchāmi veditum.
3.
sagaraḥ uvāca | kim śreyaḥ paramam brahman kṛtvā iha sukham
aśnute | katham na śocet na kṣubhyet etat icchāmi veditum
aśnute | katham na śocet na kṣubhyet etat icchāmi veditum
3.
sagaraḥ uvāca brahman kim paramam śreyaḥ kṛtvā iha sukham
aśnute katham na śocet na kṣubhyet etat veditum icchāmi
aśnute katham na śocet na kṣubhyet etat veditum icchāmi
3.
Sagara said: "O Brahmana, what is the ultimate good, by performing which one attains happiness in this world? How can one avoid grieving and becoming agitated? I wish to understand this."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सगरः (sagaraḥ) - Sagara
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम् (kim) - what?, which?
- श्रेयः (śreyaḥ) - the good, benefit, welfare, superior
- परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmana, O knower of Brahman
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, by doing
- इह (iha) - here, in this world
- सुखम् (sukham) - happiness, ease, pleasure
- अश्नुते (aśnute) - attains, enjoys, experiences
- कथम् (katham) - how?
- न (na) - not, no
- शोचेत् (śocet) - should grieve, might grieve
- न (na) - not, no
- क्षुभ्येत् (kṣubhyet) - should be agitated, might be disturbed
- एतत् (etat) - this, that
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- वेदितुम् (veditum) - to know, to understand
Words meanings and morphology
सगरः (sagaraḥ) - Sagara
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sagara
sagara - a proper name, name of a king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what?, which?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who?, what?, which?
Note: Also accusative singular neuter. Here it functions as subject.
श्रेयः (śreyaḥ) - the good, benefit, welfare, superior
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, better, best, welfare, prosperity, ultimate good
Note: Comparative/superlative of śrī/praśasya, often substantivized as 'the good'.
परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - highest, ultimate, supreme, best
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmana, O knower of Brahman
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (priestly class), a knower of Brahman, a member of the highest caste
Note: Used here in vocative addressing an individual.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, by doing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root kṛ, suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses prior action.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, ease, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure, ease
Note: Object of 'aśnute'.
अश्नुते (aśnute) - attains, enjoys, experiences
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
present middle
root aś, present 3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: aś (class 5)
Note: Implies "one" or "a person" as the subject.
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
शोचेत् (śocet) - should grieve, might grieve
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of śuc
optative active
root śuc, optative 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: śuc (class 1)
Note: Expresses potential or desire, "how should one not...".
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
क्षुभ्येत् (kṣubhyet) - should be agitated, might be disturbed
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṣubh
optative active
root kṣubh, optative 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: kṣubh (class 4)
Note: Expresses potential or desire.
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of 'veditum'.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active
root iṣ, present 1st person singular, active voice (parasmaipada)
Root: iṣ (class 6)
Note: Subject is "I" (Sagara).
वेदितुम् (veditum) - to know, to understand
(indeclinable)
infinitive
root vid, suffix -tum
Root: vid (class 2)
Note: Complements 'icchāmi'.