महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-276, verse-3
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
गालवस्य च संवादं देवर्षेर्नारदस्य च ॥३॥
गालवस्य च संवादं देवर्षेर्नारदस्य च ॥३॥
3. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
gālavasya ca saṁvādaṁ devarṣernāradasya ca.
gālavasya ca saṁvādaṁ devarṣernāradasya ca.
3.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
gālavasya ca saṃvādam deva-ṛṣeḥ nāradasya ca
gālavasya ca saṃvādam deva-ṛṣeḥ nāradasya ca
3.
atra api imam purātanam itihāsam udāharanti
ca gālavasya deva-ṛṣeḥ nāradasya ca saṃvādam
ca gālavasya deva-ṛṣeḥ nāradasya ca saṃvādam
3.
In this context, they also relate this ancient narrative (itihāsa), the dialogue between Gālava and the divine sage (devarṣi) Nārada.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - in this context, in this regard (here, in this matter, in this context)
- अपि (api) - also, even, too
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate or relate (they cite, they relate, they exemplify)
- इमम् (imam) - this (story) (this (masculine accusative singular))
- इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative (itihāsa) (history, legend, epic, narrative)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
- गालवस्य (gālavasya) - of Galava
- च (ca) - and, also
- संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation, discourse
- देव-ऋषेः (deva-ṛṣeḥ) - of the divine sage (devarṣi) (of the divine sage)
- नारदस्य (nāradasya) - of Narada
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - in this context, in this regard (here, in this matter, in this context)
(indeclinable)
Locative adverb.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
उदाहरन्ति (udāharanti) - they narrate or relate (they cite, they relate, they exemplify)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present Active Indicative
3rd person plural, active voice. From root hṛ (to carry) with prefixes ud and ā.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Impersonal subject 'they' (implied).
इमम् (imam) - this (story) (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'itihāsam' and 'saṃvādam'.
इतिहासम् (itihāsam) - ancient narrative (itihāsa) (history, legend, epic, narrative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, epic narrative (like the Mahabharata or Ramayana)
Compound: iti (thus) + ha (indeed) + āsa (was). 'Thus indeed it was.'
Root: as (class 2)
Note: Object of 'udāharanti'.
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, former, primeval
Suffix -tana added to purā (formerly).
Note: Agrees with 'itihāsam' and 'saṃvādam'.
गालवस्य (gālavasya) - of Galava
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage)
Name of a sage, a disciple of Vishvamitra.
Note: Refers to one party of the dialogue.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects Gālava and Nārada.
संवादम् (saṁvādam) - dialogue, conversation, discourse
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, discourse, agreement
From root vad (to speak) with prefix sam (together).
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
देव-ऋषेः (deva-ṛṣeḥ) - of the divine sage (devarṣi) (of the divine sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage (a class of rishis, e.g., Narada)
Compound: deva (god) + ṛṣi (sage).
Compound type : tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
- deva – god, divine, celestial
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Refers to Narada.
नारदस्य (nāradasya) - of Narada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (name of a divine sage)
Name of a divine sage, a mind-born son of Brahma.
Note: Refers to the other party of the dialogue.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.