महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-276, verse-12
नारद उवाच ।
आश्रमास्तात चत्वारो यथासंकल्पिताः पृथक् ।
तान्सर्वाननुपश्य त्वं समाश्रित्यैव गालव ॥१२॥
आश्रमास्तात चत्वारो यथासंकल्पिताः पृथक् ।
तान्सर्वाननुपश्य त्वं समाश्रित्यैव गालव ॥१२॥
12. nārada uvāca ,
āśramāstāta catvāro yathāsaṁkalpitāḥ pṛthak ,
tānsarvānanupaśya tvaṁ samāśrityaiva gālava.
āśramāstāta catvāro yathāsaṁkalpitāḥ pṛthak ,
tānsarvānanupaśya tvaṁ samāśrityaiva gālava.
12.
nāradaḥ uvāca | āśramāḥ tāta catvāraḥ yathāsaṅkalpitāḥ
pṛthak | tān sarvān anupaśya tvam samāśritya eva gālava
pṛthak | tān sarvān anupaśya tvam samāśritya eva gālava
12.
tāta gālava,
nāradaḥ uvāca catvāraḥ āśramāḥ yathāsaṅkalpitāḥ pṛthak (santi) tvam samāśritya eva tān sarvān anupaśya
nāradaḥ uvāca catvāraḥ āśramāḥ yathāsaṅkalpitāḥ pṛthak (santi) tvam samāśritya eva tān sarvān anupaśya
12.
Nārada said: 'Dear son, the four stages of life (āśramas) are distinctly ordained as they are conceived. O Gālava, you should observe all of them by diligently following them yourself.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आश्रमाः (āśramāḥ) - stages of life (āśramas)
- तात (tāta) - dear son
- चत्वारः (catvāraḥ) - four
- यथासङ्कल्पिताः (yathāsaṅkalpitāḥ) - as ordained, as conceived
- पृथक् (pṛthak) - separately, distinctly
- तान् (tān) - those
- सर्वान् (sarvān) - all, whole
- अनुपश्य (anupaśya) - observe, consider, follow
- त्वम् (tvam) - you
- समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, by following
- एव (eva) - only, indeed, just
- गालव (gālava) - O Gālava (proper name)
Words meanings and morphology
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a celestial sage, son of Brahmā, divine musician)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
आश्रमाः (āśramāḥ) - stages of life (āśramas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āśrama
āśrama - hermitage, stage of life, order of life
तात (tāta) - dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (vocative of affection) or dear child/son (vocative of affection)
चत्वारः (catvāraḥ) - four
(adjective)
Nominative, masculine, plural of catur
catur - four
यथासङ्कल्पिताः (yathāsaṅkalpitāḥ) - as ordained, as conceived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yathāsaṅkalpita
yathāsaṅkalpita - as conceived, as intended, as determined, as ordained
Compound of 'yathā' and 'saṅkalpita'
Compound type : avyayībhāva (yathā+saṅkalpita)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - saṅkalpita – conceived, intended, resolved, ordained
adjective
Past Passive Participle
From root 'kḷp' (to be ordered, arranged) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
पृथक् (pṛthak) - separately, distinctly
(indeclinable)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वान् (sarvān) - all, whole
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
अनुपश्य (anupaśya) - observe, consider, follow
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anupaś
Derived from the root 'paś' (to see) with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: paś (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
समाश्रित्य (samāśritya) - having resorted to, by following
(indeclinable)
Absolutive (Gerund with prefix)
Derived from the root 'śri' (to resort to, to serve) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
गालव (gālava) - O Gālava (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage, a disciple of Viśvāmitra)