महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-1, verse-23
यं सूतपुत्रं लोकोऽयं राधेयं चाप्यमन्यत ।
स ज्येष्ठपुत्रः कुन्त्या वै भ्रातास्माकं च मातृजः ॥२३॥
स ज्येष्ठपुत्रः कुन्त्या वै भ्रातास्माकं च मातृजः ॥२३॥
23. yaṁ sūtaputraṁ loko'yaṁ rādheyaṁ cāpyamanyata ,
sa jyeṣṭhaputraḥ kuntyā vai bhrātāsmākaṁ ca mātṛjaḥ.
sa jyeṣṭhaputraḥ kuntyā vai bhrātāsmākaṁ ca mātṛjaḥ.
23.
yam sūtaputram lokaḥ ayam rādheyam ca api amanyata
saḥ jyeṣṭhaputraḥ kuntyā vai bhrātā asmākam ca mātṛjaḥ
saḥ jyeṣṭhaputraḥ kuntyā vai bhrātā asmākam ca mātṛjaḥ
23.
ayam lokaḥ yam sūtaputram ca rādheyam api amanyata,
saḥ vai kuntyāḥ jyeṣṭhaputraḥ ca asmākam mātṛjaḥ bhrātā
saḥ vai kuntyāḥ jyeṣṭhaputraḥ ca asmākam mātṛjaḥ bhrātā
23.
Though this world considered him the son of a charioteer (sūtaputra) and also the son of Rādhā (Rādheya), he is indeed Kuntī's eldest son and our brother, born of our own mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - son of a charioteer (sūtaputra)
- लोकः (lokaḥ) - the world, people
- अयम् (ayam) - this, he
- राधेयम् (rādheyam) - son of Rādhā (Rādheya)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- अमन्यत (amanyata) - thought, considered, believed
- सः (saḥ) - he, that
- ज्येष्ठपुत्रः (jyeṣṭhaputraḥ) - eldest son
- कुन्त्या (kuntyā) - of Kuntī
- वै (vai) - indeed, certainly, assuredly
- भ्राता (bhrātā) - brother
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- च (ca) - and, also
- मातृजः (mātṛjaḥ) - born of the mother, mother-born
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - son of a charioteer (sūtaputra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer; one whose father is a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
लोकः (lokaḥ) - the world, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm, mankind
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, that, he, she, it
राधेयम् (rādheyam) - son of Rādhā (Rādheya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (Karna's foster mother)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
अमन्यत (amanyata) - thought, considered, believed
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ज्येष्ठपुत्रः (jyeṣṭhaputraḥ) - eldest son
(noun)
Nominative, masculine, singular of jyeṣṭhaputra
jyeṣṭhaputra - eldest son
Compound type : tatpuruṣa (jyeṣṭha+putra)
- jyeṣṭha – eldest, chief, best
adjective - putra – son, child
noun (masculine)
कुन्त्या (kuntyā) - of Kuntī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (a proper noun)
वै (vai) - indeed, certainly, assuredly
(indeclinable)
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मातृजः (mātṛjaḥ) - born of the mother, mother-born
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mātṛja
mātṛja - born from the mother
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+ja)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - ja – born from, produced from
adjective