Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-93, verse-36

उवाच च स धर्मात्मा सप्त यूयं धरादयः ।
अनु संवत्सराच्छापमोक्षं वै समवाप्स्यथ ॥३६॥
36. uvāca ca sa dharmātmā sapta yūyaṁ dharādayaḥ ,
anu saṁvatsarācchāpamokṣaṁ vai samavāpsyatha.
36. uvāca ca sa dharmātmā sapta yūyam dharādayaḥ
anu saṃvatsarāt śāpamokṣam vai samavāpsyatha
36. And that righteous sage said, 'You seven, Dhara and others, will indeed obtain release from the curse after one year.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • (ca) - and, also
  • (sa) - the sage Apava (he, that)
  • धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous sage Apava (righteous-souled, virtuous, pious person)
  • सप्त (sapta) - the seven Vasus (seven)
  • यूयम् (yūyam) - the Vasus (you (plural))
  • धरादयः (dharādayaḥ) - Dhara, the chief Vasu, and the other Vasus (Dhara and others)
  • अनु (anu) - after (with ablative) (after, along, according to)
  • संवत्सरात् (saṁvatsarāt) - from a year, after a year
  • शापमोक्षम् (śāpamokṣam) - liberation from the curse, release from the curse
  • वै (vai) - indeed, certainly (an emphatic particle)
  • समवाप्स्यथ (samavāpsyatha) - you will obtain, you will attain

Words meanings and morphology

उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Root vac, 3rd singular perfect.
(ca) - and, also
(indeclinable)
(sa) - the sage Apava (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous sage Apava (righteous-souled, virtuous, pious person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, pious
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
  • dharma – righteous conduct, duty, law, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
Note: Refers to the sage Apava.
सप्त (sapta) - the seven Vasus (seven)
(numeral)
यूयम् (yūyam) - the Vasus (you (plural))
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
धरादयः (dharādayaḥ) - Dhara, the chief Vasu, and the other Vasus (Dhara and others)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharādi
dharādi - Dhara and others, beginning with Dhara
Compound type : tatpuruṣa (dhara+ādi)
  • dhara – Dhara (name of a Vasu), bearing, holding
    proper noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • ādi – beginning, and so on, etc.
    indeclinable
Note: Implies the other Vasus along with Dhara.
अनु (anu) - after (with ablative) (after, along, according to)
(indeclinable)
Note: Governs the ablative 'saṃvatsarāt'.
संवत्सरात् (saṁvatsarāt) - from a year, after a year
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
Prefix: sam
Root: vas (class 1)
Note: Used with 'anu' to mean 'after a year'.
शापमोक्षम् (śāpamokṣam) - liberation from the curse, release from the curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpamokṣa
śāpamokṣa - liberation from a curse, release from a curse
Compound type : tatpuruṣa (śāpa+mokṣa)
  • śāpa – curse
    noun (masculine)
    Root: śap (class 1)
  • mokṣa – liberation, release, freedom
    noun (masculine)
    from muc (to release)
    Root: muc (class 6)
वै (vai) - indeed, certainly (an emphatic particle)
(indeclinable)
समवाप्स्यथ (samavāpsyatha) - you will obtain, you will attain
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of samavāp
Prefixes: sam+ava
Root: āp (class 5)
Note: Root āp with upasargas sam and ava.