महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-93, verse-3
ईशानाः सर्वलोकस्य वसवस्ते च वै कथम् ।
मानुषेषूदपद्यन्त तन्ममाचक्ष्व जाह्नवि ॥३॥
मानुषेषूदपद्यन्त तन्ममाचक्ष्व जाह्नवि ॥३॥
3. īśānāḥ sarvalokasya vasavaste ca vai katham ,
mānuṣeṣūdapadyanta tanmamācakṣva jāhnavi.
mānuṣeṣūdapadyanta tanmamācakṣva jāhnavi.
3.
īśānāḥ sarvalokasya vasavaḥ te ca vai katham
mānuṣeṣu udapadyanta tat mama ācakṣva jāhnavi
mānuṣeṣu udapadyanta tat mama ācakṣva jāhnavi
3.
O Jāhnavī, please explain to me how the Vasus, who are indeed the lords of all the worlds, came to be born among humans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईशानाः (īśānāḥ) - the lords (referring to the Vasus) (lords, masters, rulers)
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the worlds
- वसवः (vasavaḥ) - the Vasus (as subjects) (the Vasus)
- ते (te) - they (the Vasus) (they, those)
- च (ca) - and (and, also)
- वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, truly)
- कथम् (katham) - how (were they born) (how, in what manner, why)
- मानुषेषु (mānuṣeṣu) - among humans (among humans, among men)
- उदपद्यन्त (udapadyanta) - they were born (among humans) (they were born, they originated)
- तत् (tat) - that (story/explanation) (that, therefore)
- मम (mama) - to me (to me, for me, my)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell me (tell, relate, explain)
- जाह्नवि (jāhnavi) - O Gaṅgā (as Jāhnavī) (O Jāhnavī (name for Gaṅgā))
Words meanings and morphology
ईशानाः (īśānāḥ) - the lords (referring to the Vasus) (lords, masters, rulers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of īśāna
īśāna - lord, master, ruler, potent
Present Active Participle
Derived from root ĪŚ
Root: īś (class 2)
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all the worlds
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - all worlds, the whole world
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine)
वसवः (vasavaḥ) - the Vasus (as subjects) (the Vasus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vasu
vasu - Vasu (a class of deities)
ते (te) - they (the Vasus) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
कथम् (katham) - how (were they born) (how, in what manner, why)
(indeclinable)
मानुषेषु (mānuṣeṣu) - among humans (among humans, among men)
(noun)
Locative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, man
उदपद्यन्त (udapadyanta) - they were born (among humans) (they were born, they originated)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of utpad
Imperfect Tense (Laṅ), Middle Voice
3rd person plural imperfect tense, middle voice of root PAD with upasarga UT
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
तत् (tat) - that (story/explanation) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Genitive used with dative sense with 'ācakṣva'.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell me (tell, relate, explain)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Imperative Mood, Middle Voice
2nd person singular imperative, middle voice of root CAKṢ with upasarga Ā
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
जाह्नवि (jāhnavi) - O Gaṅgā (as Jāhnavī) (O Jāhnavī (name for Gaṅgā))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of jāhnavī
jāhnavī - daughter of Jahnu, name for the river Gaṅgā