महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-93, verse-27
तया कमलपत्राक्ष्या नियुक्तो द्यौस्तदा नृप ।
ऋषेस्तस्य तपस्तीव्रं न शशाक निरीक्षितुम् ।
हृता गौः सा तदा तेन प्रपातस्तु न तर्कितः ॥२७॥
ऋषेस्तस्य तपस्तीव्रं न शशाक निरीक्षितुम् ।
हृता गौः सा तदा तेन प्रपातस्तु न तर्कितः ॥२७॥
27. tayā kamalapatrākṣyā niyukto dyaustadā nṛpa ,
ṛṣestasya tapastīvraṁ na śaśāka nirīkṣitum ,
hṛtā gauḥ sā tadā tena prapātastu na tarkitaḥ.
ṛṣestasya tapastīvraṁ na śaśāka nirīkṣitum ,
hṛtā gauḥ sā tadā tena prapātastu na tarkitaḥ.
27.
tayā kamalapatrākṣyā niyuktaḥ dyauḥ
tadā nṛpa ṛṣeḥ tasya tapaḥ tīvram
na śaśāka nirīkṣitum hṛtā gauḥ sā
tadā tena prapātaḥ tu na tarkitaḥ
tadā nṛpa ṛṣeḥ tasya tapaḥ tīvram
na śaśāka nirīkṣitum hṛtā gauḥ sā
tadā tena prapātaḥ tu na tarkitaḥ
27.
O King, Dyaus, thus commanded by that lotus-eyed one, was then unable to withstand the sage's intense austerity. That cow was indeed carried off by him, but the adverse consequence was not foreseen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तया (tayā) - by the goddess, referred to as the lotus-eyed one (by her (feminine instrumental singular))
- कमलपत्राक्ष्या (kamalapatrākṣyā) - by the goddess whose eyes are like lotus petals (by the lotus-leaf-eyed one (feminine instrumental singular))
- नियुक्तः (niyuktaḥ) - enjoined, commanded, appointed
- द्यौः (dyauḥ) - Dyaus (a divine being, sky god)
- तदा (tadā) - then, at that time
- नृप (nṛpa) - O king
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage, from the sage
- तस्य (tasya) - of that particular sage (his, of him, of that)
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
- तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce, severe
- न (na) - not, no
- शशाक (śaśāka) - was able, could
- निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to withstand or endure the austerity (to behold, to perceive, to look at, to withstand)
- हृता (hṛtā) - carried off, stolen, taken away (feminine nominative singular)
- गौः (gauḥ) - cow
- सा (sā) - referring to the cow (she, that (feminine nominative singular))
- तदा (tadā) - then, at that time
- तेन (tena) - by Dyaus (by him (masculine/neuter instrumental singular))
- प्रपातः (prapātaḥ) - downfall, calamity, consequence
- तु (tu) - but, however, indeed
- न (na) - not, no
- तर्कितः (tarkitaḥ) - anticipated, thought of, considered
Words meanings and morphology
तया (tayā) - by the goddess, referred to as the lotus-eyed one (by her (feminine instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
कमलपत्राक्ष्या (kamalapatrākṣyā) - by the goddess whose eyes are like lotus petals (by the lotus-leaf-eyed one (feminine instrumental singular))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of kamalapatrākṣī
kamalapatrākṣī - lotus-eyed (literally, having eyes like lotus petals)
Compound type : bahuvrihi (kamala+patra+akṣi)
- kamala – lotus
noun (neuter) - patra – leaf, petal
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
नियुक्तः (niyuktaḥ) - enjoined, commanded, appointed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyukta
niyukta - appointed, engaged, enjoined, ordered
Past Passive Participle
Derived from root yuj with prefix ni-
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
द्यौः (dyauḥ) - Dyaus (a divine being, sky god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dyu
dyu - sky, heaven, Dyaus (a Vedic deity)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
Agent noun from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage, from the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Can also be ablative singular
तस्य (tasya) - of that particular sage (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
Note: Can also be nominative singular
तीव्रम् (tīvram) - intense, fierce, severe
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīvra
tīvra - intense, fierce, strong, severe
Note: Can also be nominative singular
न (na) - not, no
(indeclinable)
शशाक (śaśāka) - was able, could
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śak
Root: śak (class 5)
निरीक्षितुम् (nirīkṣitum) - to withstand or endure the austerity (to behold, to perceive, to look at, to withstand)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of root īkṣ with prefix nir-
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
हृता (hṛtā) - carried off, stolen, taken away (feminine nominative singular)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, stolen, removed
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to take, carry)
Root: hṛ (class 1)
गौः (gauḥ) - cow
(noun)
Nominative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
सा (sā) - referring to the cow (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तेन (tena) - by Dyaus (by him (masculine/neuter instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
प्रपातः (prapātaḥ) - downfall, calamity, consequence
(noun)
Nominative, masculine, singular of prapāta
prapāta - downfall, descent, calamity, consequence, sudden occurrence
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तर्कितः (tarkitaḥ) - anticipated, thought of, considered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tarkita
tarkita - conjectured, calculated, anticipated, considered
Past Passive Participle
Derived from root tark (to consider, guess)
Root: tark (class 10)