महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-93, verse-33
शप्त्वा च तान्महाभागस्तपस्येव मनो दधे ।
एवं स शप्तवान्राजन्वसूनष्टौ तपोधनः ।
महाप्रभावो ब्रह्मर्षिर्देवान्रोषसमन्वितः ॥३३॥
एवं स शप्तवान्राजन्वसूनष्टौ तपोधनः ।
महाप्रभावो ब्रह्मर्षिर्देवान्रोषसमन्वितः ॥३३॥
33. śaptvā ca tānmahābhāgastapasyeva mano dadhe ,
evaṁ sa śaptavānrājanvasūnaṣṭau tapodhanaḥ ,
mahāprabhāvo brahmarṣirdevānroṣasamanvitaḥ.
evaṁ sa śaptavānrājanvasūnaṣṭau tapodhanaḥ ,
mahāprabhāvo brahmarṣirdevānroṣasamanvitaḥ.
33.
śaptvā ca tān mahābhāgaḥ tapasi eva
manaḥ dadhe evam sa śaptavān rājan
vasūn aṣṭau tapodhanaḥ mahāprabhāvaḥ
brahmarṣiḥ devān roṣasamanvitaḥ
manaḥ dadhe evam sa śaptavān rājan
vasūn aṣṭau tapodhanaḥ mahāprabhāvaḥ
brahmarṣiḥ devān roṣasamanvitaḥ
33.
And having cursed those Vasus, the greatly illustrious one then fixed his mind on austerity. Thus, O king, that powerful Brahman sage, whose wealth was austerity and who was filled with anger, cursed the eight Vasu deities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शप्त्वा (śaptvā) - having cursed
- च (ca) - and (and, also)
- तान् (tān) - those (Vasus) (those)
- महाभागः (mahābhāgaḥ) - the greatly illustrious one (the sage) (greatly fortunate, illustrious, venerable)
- तपसि (tapasi) - on austerity (in austerity, in penance)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
- दधे (dadhe) - he fixed (his mind) (he placed, he held, he set)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- स (sa) - he (he, that)
- शप्तवान् (śaptavān) - cursed
- राजन् (rājan) - O king (addressing Janamejaya) (O king)
- वसून् (vasūn) - the Vasus
- अष्टौ (aṣṭau) - eight
- तपोधनः (tapodhanaḥ) - that ascetic (ascetic, one whose wealth is austerity)
- महाप्रभावः (mahāprabhāvaḥ) - greatly powerful (greatly powerful, having great majesty)
- ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - the Brahman sage (a Brahman sage)
- देवान् (devān) - the gods (referring to the Vasus) (the gods, the deities)
- रोषसमन्वितः (roṣasamanvitaḥ) - filled with anger (filled with anger, accompanied by wrath)
Words meanings and morphology
शप्त्वा (śaptvā) - having cursed
(indeclinable)
absolutive
absolutive form from root śap
Root: śap (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तान् (tān) - those (Vasus) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Vasus
महाभागः (mahābhāgaḥ) - the greatly illustrious one (the sage) (greatly fortunate, illustrious, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, illustrious, venerable, noble
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāga – share, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to the sage Apava/Vasiṣṭha
तपसि (tapasi) - on austerity (in austerity, in penance)
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat
Root: tap (class 1)
Note: Location for setting the mind
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
particle
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Object of dadhe
दधे (dadhe) - he fixed (his mind) (he placed, he held, he set)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of dhā
Root: dhā (class 3)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
स (sa) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage Apava/Vasiṣṭha
शप्तवान् (śaptavān) - cursed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaptavat
śaptavat - cursed (one who has cursed)
Past Active Participle
Past Active Participle from root śap
Root: śap (class 1)
Note: Agrees with sa/tapodhanaḥ
राजन् (rājan) - O king (addressing Janamejaya) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
वसून् (vasūn) - the Vasus
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of vasu
vasu - Vasu (a class of deities), wealth, good
Root: vas (class 1)
Note: Object of śaptavān
अष्टौ (aṣṭau) - eight
(numeral)
Note: Agrees with vasūn
तपोधनः (tapodhanaḥ) - that ascetic (ascetic, one whose wealth is austerity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity, ascetic
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap - dhana – wealth, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to the sage Apava/Vasiṣṭha
महाप्रभावः (mahāprabhāvaḥ) - greatly powerful (greatly powerful, having great majesty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprabhāva
mahāprabhāva - greatly powerful, of great influence/majesty
Compound type : bahuvrihi (mahā+prabhāva)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prabhāva – power, might, dignity
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with tapodhanaḥ/brahmarṣiḥ
ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - the Brahman sage (a Brahman sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahman sage
Compound type : tatpurusha (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahman, the Absolute, a brahmin
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Root: ṛṣ
Note: Agrees with tapodhanaḥ
देवान् (devān) - the gods (referring to the Vasus) (the gods, the deities)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
Note: Refers to the Vasus
रोषसमन्वितः (roṣasamanvitaḥ) - filled with anger (filled with anger, accompanied by wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣasamanvita
roṣasamanvita - filled with anger, accompanied by wrath
Compound type : tatpurusha (roṣa+samanvita)
- roṣa – anger, wrath
noun (masculine)
Root: ruṣ (class 4) - samanvita – accompanied by, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of samanvi (sam + anu + i)
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with tapodhanaḥ/brahmarṣiḥ