महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-93, verse-20
एतच्छ्रुत्वा तु सा देवी नृपोत्तम सुमध्यमा ।
तमुवाचानवद्याङ्गी भर्तारं दीप्ततेजसम् ॥२०॥
तमुवाचानवद्याङ्गी भर्तारं दीप्ततेजसम् ॥२०॥
20. etacchrutvā tu sā devī nṛpottama sumadhyamā ,
tamuvācānavadyāṅgī bhartāraṁ dīptatejasam.
tamuvācānavadyāṅgī bhartāraṁ dīptatejasam.
20.
etat śrutvā tu sā devī nṛpottama sumadhyamā
tam uvāca anavadyāṅgī bhartāram dīptatejasam
tam uvāca anavadyāṅgī bhartāram dīptatejasam
20.
O best of kings, having heard this, that goddess Sumadhyamā, whose body was faultless, then spoke to her husband, who possessed blazing splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - but, indeed, however
- सा (sā) - she, that
- देवी (devī) - goddess, queen, lady
- नृपोत्तम (nṛpottama) - Addressed by the narrator to the listener (likely the king). (O best of kings)
- सुमध्यमा (sumadhyamā) - The name or specific epithet of the queen. (the slender-waisted one, beautiful-waisted (woman))
- तम् (tam) - Her husband (him, that)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- अनवद्याङ्गी (anavadyāṅgī) - An epithet for Sumadhyamā (with faultless limbs, faultless-bodied)
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, supporter
- दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - of blazing splendor, resplendent
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the previous statement.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
formed with the suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Gerund (absolutive) verb form.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सा (sā) - she, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the queen.
देवी (devī) - goddess, queen, lady
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
feminine form of deva
नृपोत्तम (nṛpottama) - Addressed by the narrator to the listener (likely the king). (O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpottama
nṛpottama - best of kings
Compound type : tatpurusha (nṛpa+uttama)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine)
from nṛ (man) + pā (to protect) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine, feminine, neuter)
Root: ud
सुमध्यमा (sumadhyamā) - The name or specific epithet of the queen. (the slender-waisted one, beautiful-waisted (woman))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sumadhyamā
sumadhyamā - beautiful-waisted woman, slender-waisted
feminine form of sumadhyama
Compound type : karmadhāraya (su+madhyamā)
- su – good, well, beautiful
adjective (masculine, feminine, neuter) - madhyamā – middle, waist
noun (feminine)
feminine form of madhyama
तम् (tam) - Her husband (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to her husband.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
3rd person singular perfect active of root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
अनवद्याङ्गी (anavadyāṅgī) - An epithet for Sumadhyamā (with faultless limbs, faultless-bodied)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anavadyāṅgī
anavadyāṅgī - having faultless limbs, faultless-bodied
feminine form of anavadyāṅga
Compound type : bahuvrīhi (anavadya+aṅga)
- anavadya – faultless, blameless, irreproachable
adjective (masculine, feminine, neuter)
a (negation) + navadya (blameworthy)
Prefix: a
Root: vad - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sā devī Sumadhyamā'.
भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter
agent noun
from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of 'uvāca'.
दीप्ततेजसम् (dīptatejasam) - of blazing splendor, resplendent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - having blazing splendor, refulgent
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+tejas)
- dīpta – blazing, shining, splendid
adjective (masculine, feminine, neuter)
Past Passive Participle
from root dīp (to shine) with suffix -ta
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, energy, spiritual power
noun (neuter)
Root: tij
Note: Agrees with 'bhartāram'.