महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-55, verse-27
एवं धर्मप्रधानास्ते सत्यव्रतपरायणाः ।
अप्रमत्तोत्थिताः क्षान्ताः प्रतपन्तोऽहितांस्तदा ॥२७॥
अप्रमत्तोत्थिताः क्षान्ताः प्रतपन्तोऽहितांस्तदा ॥२७॥
27. evaṁ dharmapradhānāste satyavrataparāyaṇāḥ ,
apramattotthitāḥ kṣāntāḥ pratapanto'hitāṁstadā.
apramattotthitāḥ kṣāntāḥ pratapanto'hitāṁstadā.
27.
evam dharmapradhānāḥ te satyavrataparāyaṇāḥ
apramattotthitāḥ kṣāntāḥ pratapantaḥ ahitān tadā
apramattotthitāḥ kṣāntāḥ pratapantaḥ ahitān tadā
27.
Thus, they were devoted to righteousness, firm in their vows of truth, ever vigilant and active, patient, and at that time, they tormented their enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this way (referring to their characteristics) (thus, in this manner)
- धर्मप्रधानाः (dharmapradhānāḥ) - devoted to righteousness (those for whom dharma is chief, having dharma as their principal aim)
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those (people))
- सत्यव्रतपरायणाः (satyavrataparāyaṇāḥ) - firm in their vows of truth (intent on truthfulness, dedicated to vows of truth)
- अप्रमत्तोत्थिताः (apramattotthitāḥ) - ever vigilant and active (vigilant and active, arisen without negligence)
- क्षान्ताः (kṣāntāḥ) - patient (patient, forbearing, forgiving)
- प्रतपन्तः (pratapantaḥ) - tormenting (their enemies) (tormenting, afflicting, burning)
- अहितान् (ahitān) - their enemies (enemies, foes)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this way (referring to their characteristics) (thus, in this manner)
(indeclinable)
धर्मप्रधानाः (dharmapradhānāḥ) - devoted to righteousness (those for whom dharma is chief, having dharma as their principal aim)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmapradhāna
dharmapradhāna - one whose chief object is righteousness, devoted to duty
Compound type : bahuvrīhi (dharma+pradhāna)
- dharma – righteousness, duty, law
noun (masculine)
Root: dhṛ - pradhāna – chief, principal, important
adjective (masculine)
Prefix: pra
Root: dhā
Note: Qualifies `te`.
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those (people))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
सत्यव्रतपरायणाः (satyavrataparāyaṇāḥ) - firm in their vows of truth (intent on truthfulness, dedicated to vows of truth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satyavrataparāyaṇā
satyavrataparāyaṇā - devoted to vows of truth, intent on truth
Compound type : tatpuruṣa (satyavrata+parāyaṇā)
- satyavrata – vow of truth, truthful conduct
noun (neuter) - parāyaṇā – devoted to, having as principal object
adjective (masculine)
Prefix: para
Root: i
Note: Qualifies `te`.
अप्रमत्तोत्थिताः (apramattotthitāḥ) - ever vigilant and active (vigilant and active, arisen without negligence)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apramattotthita
apramattotthita - risen without negligence, vigilant and active
Compound type : tatpuruṣa (apramatta+utthita)
- apramatta – not negligent, careful
adjective (masculine)
past participle
negation of `pramatta` (negligent), from root `mad` with `pra`
Prefix: a
Root: mad - utthita – arisen, stood up, active
adjective (masculine)
past participle
past participle of root `sthā` with `ut`
Prefix: ut
Root: sthā
Note: Qualifies `te`. The sandhi `apramatta + utthita = apramattotthita` is internal to the compound.
क्षान्ताः (kṣāntāḥ) - patient (patient, forbearing, forgiving)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣānta
kṣānta - patient, endured, forgiven
past participle
Past participle of root `kṣam`
Root: kṣam (class 1)
Note: Qualifies `te`.
प्रतपन्तः (pratapantaḥ) - tormenting (their enemies) (tormenting, afflicting, burning)
(nominal form)
Nominative, masculine, plural of tap
tap - to heat, to burn, to torment
present participle
from root `tap` (class 1) with `pra`
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies `te`.
अहितान् (ahitān) - their enemies (enemies, foes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ahita
ahita - enemy, foe, harmful
negation of `hita` (friend/beneficial), from root `dhā`
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+hita)
- a – not, un-
indeclinable
negative particle - hita – beneficial, friendly, placed
adjective (masculine)
past participle
past participle of root `dhā`
Root: dhā
Note: Object of `pratapantaḥ`.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)