महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-55, verse-21
तत्र ते ब्राह्मणार्थाय बकं हत्वा महाबलम् ।
ब्राह्मणैः सहिता जग्मुः पाञ्चालानां पुरं ततः ॥२१॥
ब्राह्मणैः सहिता जग्मुः पाञ्चालानां पुरं ततः ॥२१॥
21. tatra te brāhmaṇārthāya bakaṁ hatvā mahābalam ,
brāhmaṇaiḥ sahitā jagmuḥ pāñcālānāṁ puraṁ tataḥ.
brāhmaṇaiḥ sahitā jagmuḥ pāñcālānāṁ puraṁ tataḥ.
21.
tatra te brāhmaṇārthāya bakam hatvā mahābalam
brāhmaṇaiḥ sahitāḥ jagmuḥ pāñcālānām puram tataḥ
brāhmaṇaiḥ sahitāḥ jagmuḥ pāñcālānām puram tataḥ
21.
There, having killed the mighty demon Baka for the Brahmin's sake, they then went to the city of the Pañcālas, accompanied by the Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (referring to the place where Baka was killed) (there, then)
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
- ब्राह्मणार्थाय (brāhmaṇārthāya) - for the specific Brahmin family they were staying with (for the sake of the Brahmin)
- बकम् (bakam) - the demon Baka (Baka (a demon))
- हत्वा (hatvā) - after killing (having killed)
- महाबलम् (mahābalam) - the mighty (Baka) (very strong, mighty)
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - accompanied by the Brahmins (by Brahmins, with Brahmins)
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied (by the Brahmins) (accompanied, joined with, together)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they proceeded (they went)
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcāla kingdom/people (of the Pañcālas)
- पुरम् (puram) - the capital city (city, fortified town)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, from there, therefore)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (referring to the place where Baka was killed) (there, then)
(indeclinable)
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pāṇḍavas
ब्राह्मणार्थाय (brāhmaṇārthāya) - for the specific Brahmin family they were staying with (for the sake of the Brahmin)
(noun)
Dative, masculine, singular of brāhmaṇārtha
brāhmaṇārtha - purpose of a Brahmin, for a Brahmin
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+artha)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahma
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
बकम् (bakam) - the demon Baka (Baka (a demon))
(noun)
Accusative, masculine, singular of baka
baka - a crane, a demon (name of a demon)
हत्वा (hatvā) - after killing (having killed)
(indeclinable)
Root: han (class 2)
महाबलम् (mahābalam) - the mighty (Baka) (very strong, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Modifies 'bakam'
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - accompanied by the Brahmins (by Brahmins, with Brahmins)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahma
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied (by the Brahmins) (accompanied, joined with, together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, joined with, together with
past participle
from sa- + hita (root dhā with -ta suffix)
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to 'te' (Pāṇḍavas), agreeing in gender, number, case.
जग्मुः (jagmuḥ) - they proceeded (they went)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcāla kingdom/people (of the Pañcālas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of the Pañcālas, the country of Pañcāla
पुरम् (puram) - the capital city (city, fortified town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold, capital
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, from there, therefore)
(indeclinable)