महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-166, verse-5
अपगच्छ पथोऽस्माकमित्येवं पार्थिवोऽब्रवीत् ।
तथा ऋषिरुवाचैनं सान्त्वयञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥५॥
तथा ऋषिरुवाचैनं सान्त्वयञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥५॥
5. apagaccha patho'smākamityevaṁ pārthivo'bravīt ,
tathā ṛṣiruvācainaṁ sāntvayañślakṣṇayā girā.
tathā ṛṣiruvācainaṁ sāntvayañślakṣṇayā girā.
5.
apagaccha pathaḥ asmākam iti evam pārthivaḥ abravīt
tathā ṛṣiḥ uvāca enam sāntvayan ślakṣṇayā girā
tathā ṛṣiḥ uvāca enam sāntvayan ślakṣṇayā girā
5.
"Go away from our path!" the king thus spoke. Then, consoling him with gentle words, the sage also spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपगच्छ (apagaccha) - go away, depart
- पथः (pathaḥ) - from the path, of the path
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler (lit. son of the earth)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- तथा (tathā) - similarly, thus, then
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- एनम् (enam) - (to) him (the king) (him)
- सान्त्वयन् (sāntvayan) - consoling, pacifying, appeasing
- श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, with smooth, with soft
- गिरा (girā) - with words, with speech
Words meanings and morphology
अपगच्छ (apagaccha) - go away, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gaccha
Imperative mood, 2nd person singular, active voice
root gam (changed to gaccha in present/imperative stem) + imperat. ending -a
Prefix: apa
Root: gam (class 1)
पथः (pathaḥ) - from the path, of the path
(noun)
Ablative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler (lit. son of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, sovereign, earthy, terrestrial
derived from pṛthivī (earth)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice
root brū + impf. ending -īt
Root: brū (class 2)
तथा (tathā) - similarly, thus, then
(indeclinable)
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of uvāca
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
root vac (reduplicated to uvāc in perfect stem)
Root: vac (class 2)
एनम् (enam) - (to) him (the king) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - him, her, it, this, that
सान्त्वयन् (sāntvayan) - consoling, pacifying, appeasing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntvayat
sāntv - to console, to appease, to soothe
Present Active Participle
root sāntv (from sāntva, to soothe) + present participle suffix -at
Root: sāntv (class 10)
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, with smooth, with soft
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, delicate
गिरा (girā) - with words, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - word, speech, voice