Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-166, verse-17

स शापात्तस्य विप्रर्षेर्विश्वामित्रस्य चाज्ञया ।
राक्षसः किंकरो नाम विवेश नृपतिं तदा ॥१७॥
17. sa śāpāttasya viprarṣerviśvāmitrasya cājñayā ,
rākṣasaḥ kiṁkaro nāma viveśa nṛpatiṁ tadā.
17. saḥ śāpāt tasya viprarṣeḥ viśvāmitrasya ca ājñayā
rākṣasaḥ kiṃkaraḥ nāma viveśa nṛpatim tadā
17. Then, due to the curse of that Brahmin-sage and by the command of Viśvāmitra, the rākṣasa named Kiṃkara entered the king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (the rākṣasa) (he, that)
  • शापात् (śāpāt) - due to the curse (from the curse, by the curse)
  • तस्य (tasya) - of that (Brahmin-sage) (of him, of that)
  • विप्रर्षेः (viprarṣeḥ) - of the Brahmin-sage (Śakti) (of the Brahmin-sage, of the divine sage)
  • विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
  • (ca) - and (and, also)
  • आज्ञया (ājñayā) - by the command (by the command, by the order, by permission)
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa (rākṣasa, demon, giant)
  • किंकरः (kiṁkaraḥ) - Kiṃkara (proper name) (servant, attendant, slave; Kiṃkara (proper name))
  • नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
  • विवेश (viveśa) - entered (entered, went into)
  • नृपतिम् (nṛpatim) - the king (king, lord of men)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time, thereupon)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (the rākṣasa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शापात् (śāpāt) - due to the curse (from the curse, by the curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, malediction
तस्य (tasya) - of that (Brahmin-sage) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विप्रर्षेः (viprarṣeḥ) - of the Brahmin-sage (Śakti) (of the Brahmin-sage, of the divine sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - Brahmin-sage, divine sage, a sage of Brahmin caste
Compound type : tatpuruṣa (vipra+ṛṣi)
  • vipra – Brahmin, learned man, inspired
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a famous Vedic sage and king)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आज्ञया (ājñayā) - by the command (by the command, by the order, by permission)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission, authority
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa (rākṣasa, demon, giant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa, demon, evil spirit, giant
किंकरः (kiṁkaraḥ) - Kiṃkara (proper name) (servant, attendant, slave; Kiṃkara (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kiṃkara
kiṁkara - servant, attendant, slave; Kiṃkara (proper name)
नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
(indeclinable)
विवेश (viveśa) - entered (entered, went into)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viviś
Perfect Tense
reduplicated perfect form
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
नृपतिम् (nṛpatim) - the king (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
तदा (tadā) - then (then, at that time, thereupon)
(indeclinable)