महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-166, verse-10
मनुष्यपिशिते सक्तश्चरिष्यसि महीमिमाम् ।
गच्छ राजाधमेत्युक्तः शक्तिना वीर्यशक्तिना ॥१०॥
गच्छ राजाधमेत्युक्तः शक्तिना वीर्यशक्तिना ॥१०॥
10. manuṣyapiśite saktaścariṣyasi mahīmimām ,
gaccha rājādhametyuktaḥ śaktinā vīryaśaktinā.
gaccha rājādhametyuktaḥ śaktinā vīryaśaktinā.
10.
manuṣyapiśite saktaḥ cariṣyasi mahīm imām
gaccha rājādhama iti uktaḥ śaktinā vīryaśaktinā
gaccha rājādhama iti uktaḥ śaktinā vīryaśaktinā
10.
You will wander this earth, attached to human flesh. 'Go, vilest of kings!' — thus he was addressed by Śakti, who possessed great power.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनुष्यपिशिते (manuṣyapiśite) - on human flesh
- सक्तः (saktaḥ) - attached, devoted, engrossed
- चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will wander, you will move
- महीम् (mahīm) - earth, land
- इमाम् (imām) - this
- गच्छ (gaccha) - go!
- राजाधम (rājādhama) - O vilest of kings!
- इति (iti) - thus, so, in this way
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- शक्तिना (śaktinā) - by the sage Śakti, son of Vasiṣṭha (by Śakti (a proper name), by power)
- वीर्यशक्तिना (vīryaśaktinā) - by Śakti who possessed great power (by one possessing great power, by one whose power is valor)
Words meanings and morphology
मनुष्यपिशिते (manuṣyapiśite) - on human flesh
(noun)
Locative, neuter, singular of manuṣyapiśita
manuṣyapiśita - human flesh
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+piśita)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - piśita – flesh, meat
noun (neuter)
सक्तः (saktaḥ) - attached, devoted, engrossed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakta
sakta - attached, joined, clinging, devoted, engrossed
Past Passive Participle
From root sañj (to cling, attach) + kta (PPP suffix)
Root: sañj (class 1)
चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will wander, you will move
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Root: car (class 1)
महीम् (mahīm) - earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
राजाधम (rājādhama) - O vilest of kings!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājādhama
rājādhama - vilest of kings, low-born king
Compound type : karmadhāraya (rājan+adhama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - adhama – lowest, meanest, vilest
adjective (masculine)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak) + kta (PPP suffix)
Root: vac (class 2)
शक्तिना (śaktinā) - by the sage Śakti, son of Vasiṣṭha (by Śakti (a proper name), by power)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakti
śakti - power, energy, strength; a proper name (Śakti)
वीर्यशक्तिना (vīryaśaktinā) - by Śakti who possessed great power (by one possessing great power, by one whose power is valor)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vīryaśakti
vīryaśakti - strength of valor, possessing valorous power
Compound type : bahuvrīhi (vīrya+śakti)
- vīrya – valor, energy, prowess, power
noun (neuter) - śakti – power, energy, capability
noun (feminine)
Note: Adjective modifying Śakti, agreeing in gender, number, and case.