महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-166, verse-26
एवमुक्तस्तदा सूदः सोऽनासाद्यामिषं क्वचित् ।
निवेदयामास तदा तस्मै राज्ञे व्यथान्वितः ॥२६॥
निवेदयामास तदा तस्मै राज्ञे व्यथान्वितः ॥२६॥
26. evamuktastadā sūdaḥ so'nāsādyāmiṣaṁ kvacit ,
nivedayāmāsa tadā tasmai rājñe vyathānvitaḥ.
nivedayāmāsa tadā tasmai rājñe vyathānvitaḥ.
26.
evam uktaḥ tadā sūdaḥ saḥ anāsādya āmiṣam kvacit
nivedayāmāsa tadā tasmai rājñe vyathānvitaḥ
nivedayāmāsa tadā tasmai rājñe vyathānvitaḥ
26.
Thus addressed, that cook, having failed to obtain meat anywhere, then reported to that king, feeling distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the king) (spoken, said, addressed)
- तदा (tadā) - then, at that time
- सूदः (sūdaḥ) - the cook (cook, chef)
- सः (saḥ) - (that) cook (he, that)
- अनासाद्य (anāsādya) - having not obtained, not having procured
- आमिषम् (āmiṣam) - meat, flesh, prey
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, in some place
- निवेदयामास (nivedayāmāsa) - he reported, he informed, he made known
- तदा (tadā) - then, at that time
- तस्मै (tasmai) - to that (specific) king (to that, to him)
- राज्ञे (rājñe) - to the king
- व्यथान्वितः (vyathānvitaḥ) - the cook, being distressed (distressed, afflicted with pain)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the king) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told; speech, saying
Past Passive Participle
Derived from the root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सूदः (sūdaḥ) - the cook (cook, chef)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūda
sūda - cook, chef, confectioner
सः (saḥ) - (that) cook (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अनासाद्य (anāsādya) - having not obtained, not having procured
(indeclinable)
Absolutive / Gerund (with negative prefix)
Derived from the root sad (to sit, to go) with prefixes ā (towards) and the negative prefix an (not)
Prefixes: an+ā
Root: sad (class 1)
आमिषम् (āmiṣam) - meat, flesh, prey
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - meat, flesh, prey, object of enjoyment
क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, in some place
(indeclinable)
निवेदयामास (nivedayāmāsa) - he reported, he informed, he made known
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of nivedayāmāsa
Perfect tense (causative)
3rd person singular, Perfect tense (Lit) of the causative of the root vid (to know) with the prefix ni (down, into)
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तस्मै (tasmai) - to that (specific) king (to that, to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राज्ञे (rājñe) - to the king
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
व्यथान्वितः (vyathānvitaḥ) - the cook, being distressed (distressed, afflicted with pain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathānvita
vyathānvita - distressed, troubled, afflicted with pain or anxiety
Compound type : tatpuruṣa (vyathā+anvita)
- vyathā – distress, pain, suffering, trouble
noun (feminine) - anvita – accompanied by, joined with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root i (to go) with the prefix anu (after, along)
Prefix: anu
Root: i (class 2)