Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-166, verse-19

ततः स नृपतिर्विद्वान्रक्षन्नात्मानमात्मना ।
बलवत्पीड्यमानोऽपि रक्षसान्तर्गतेन ह ॥१९॥
19. tataḥ sa nṛpatirvidvānrakṣannātmānamātmanā ,
balavatpīḍyamāno'pi rakṣasāntargatena ha.
19. tataḥ saḥ nṛpatiḥ vidvān rakṣan ātmānam ātmanā
balavat pīḍyamānaḥ api rakṣasā antargateṇa ha
19. Then that wise king, even though being severely tormented by the demon (rākṣasa) that had entered inside, was protecting himself by his own efforts (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • सः (saḥ) - that, he
  • नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler, monarch
  • विद्वान् (vidvān) - wise, learned, knowing
  • रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, preserving
  • आत्मानम् (ātmānam) - himself (self, soul, essence)
  • आत्मना (ātmanā) - by his own efforts/means (by self, by soul, by own)
  • बलवत् (balavat) - strongly, powerfully, severely
  • पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented, being oppressed, being afflicted
  • अपि (api) - even, also, though
  • रक्षसा (rakṣasā) - by a demon, by a rākṣasa
  • अन्तर्गतेण (antargateṇa) - by the one entered inside, by the one residing within
  • (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler, monarch
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, monarch
विद्वान् (vidvān) - wise, learned, knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvat
vidvat - wise, learned, knowing, intelligent
Present Active Participle
Root: vid (class 2)
रक्षन् (rakṣan) - protecting, guarding, preserving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣat
rakṣat - protecting, guarding
Present Active Participle
Root: rakṣ (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - himself (self, soul, essence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
आत्मना (ātmanā) - by his own efforts/means (by self, by soul, by own)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
बलवत् (balavat) - strongly, powerfully, severely
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective 'balavat' (strong)
पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented, being oppressed, being afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍyamāna
pīḍyamāna - being tormented, being oppressed, being harassed
Present Passive Participle
Root: pīḍ (class 10)
अपि (api) - even, also, though
(indeclinable)
रक्षसा (rakṣasā) - by a demon, by a rākṣasa
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, rākṣasa, fiend
अन्तर्गतेण (antargateṇa) - by the one entered inside, by the one residing within
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of antargata
antargata - entered within, gone inside, internal
Past Passive Participle
From 'antar' (within) and root 'gam' (to go)
Prefix: antar
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'rakṣasā'
(ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)