Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-166, verse-13

ततः स बुबुधे पश्चात्तमृषिं नृपसत्तमः ।
ऋषेः पुत्रं वसिष्ठस्य वसिष्ठमिव तेजसा ॥१३॥
13. tataḥ sa bubudhe paścāttamṛṣiṁ nṛpasattamaḥ ,
ṛṣeḥ putraṁ vasiṣṭhasya vasiṣṭhamiva tejasā.
13. tataḥ saḥ bubudhe paścāt tam ṛṣim nṛpasattamaḥ
ṛṣeḥ putram vasiṣṭhasya vasiṣṭham iva tejasā
13. Then, later, that excellent king understood that sage to be the son of the sage Vasiṣṭha, who was like Vasiṣṭha himself in splendor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
  • सः (saḥ) - he (the king) (he, that)
  • बुबुधे (bubudhe) - understood (understood, became aware, awoke)
  • पश्चात् (paścāt) - later (after, afterwards, later, behind)
  • तम् (tam) - that (sage) (him, that)
  • ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer, inspired poet
  • नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - excellent king (best of kings, excellent king, foremost among kings)
  • ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage (of the sage, from the sage)
  • पुत्रम् (putram) - son
  • वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Vasiṣṭha
  • वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • तेजसा (tejasā) - in splendor (by splendor, by power, by energy, by fiery spirit)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (the king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बुबुधे (bubudhe) - understood (understood, became aware, awoke)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of budh
Perfect Tense
reduplicated perfect form
Root: budh (class 1)
पश्चात् (paścāt) - later (after, afterwards, later, behind)
(indeclinable)
तम् (tam) - that (sage) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer, inspired poet
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - excellent king (best of kings, excellent king, foremost among kings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings, excellent king, foremost among kings
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
  • nṛpa – king, protector of men
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, supreme
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage (of the sage, from the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
वसिष्ठस्य (vasiṣṭhasya) - of Vasiṣṭha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - in splendor (by splendor, by power, by energy, by fiery spirit)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, power, energy, fiery spirit