महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-166, verse-34
ततः स नृपतिश्रेष्ठो राक्षसोपहतेन्द्रियः ।
उवाच शक्तिं तं दृष्ट्वा नचिरादिव भारत ॥३४॥
उवाच शक्तिं तं दृष्ट्वा नचिरादिव भारत ॥३४॥
34. tataḥ sa nṛpatiśreṣṭho rākṣasopahatendriyaḥ ,
uvāca śaktiṁ taṁ dṛṣṭvā nacirādiva bhārata.
uvāca śaktiṁ taṁ dṛṣṭvā nacirādiva bhārata.
34.
tataḥ saḥ nṛpatiśreṣṭhaḥ rakṣasopahatendriyaḥ
uvāca śaktim tam dṛṣṭvā na cirāt iva bhārata
uvāca śaktim tam dṛṣṭvā na cirāt iva bhārata
34.
Then, that best of kings, whose senses were overpowered by a demon (rakṣas), seeing that Śakti, spoke these words, O Bhārata, as if not much time had passed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सः (saḥ) - that, he
- नृपतिश्रेष्ठः (nṛpatiśreṣṭhaḥ) - best of kings, chief of rulers
- रक्षसोपहतेन्द्रियः (rakṣasopahatendriyaḥ) - whose senses are overpowered by a demon (rakṣas)
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- शक्तिम् (śaktim) - the sage Śakti (Śakti (proper noun))
- तम् (tam) - him (referring to Śakti, the sage) (him)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- न (na) - not
- चिरात् (cirāt) - not long (indicating a short time) (for a long time, after a long time)
- इव (iva) - as if, like
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नृपतिश्रेष्ठः (nṛpatiśreṣṭhaḥ) - best of kings, chief of rulers
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpatiśreṣṭha
nṛpatiśreṣṭha - best among kings
Compound type : tatpuruṣa (nṛpati+śreṣṭha)
- nṛpati – king, lord of men
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya
रक्षसोपहतेन्द्रियः (rakṣasopahatendriyaḥ) - whose senses are overpowered by a demon (rakṣas)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣasopahatendriya
rakṣasopahatendriya - one whose senses are spoiled/overpowered by a rakṣas
Compound type : bahuvrīhi (rakṣas+upahata+indriya)
- rakṣas – a demon, a rākṣasa
noun (neuter) - upahata – harmed, injured, afflicted, spoilt, overpowered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from upa-han (to strike, injure)
Prefix: upa
Root: han (class 2) - indriya – sense organ, faculty of sense, power
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शक्तिम् (śaktim) - the sage Śakti (Śakti (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, the goddess Śakti, name of a sage
तम् (tam) - him (referring to Śakti, the sage) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
absolutive
suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
चिरात् (cirāt) - not long (indicating a short time) (for a long time, after a long time)
(indeclinable)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, name of a country