महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-165, verse-25
गन्धर्व उवाच ।
सा तु तेषां बलान्नन्दी बलानां भरतर्षभ ।
विश्वामित्रभयोद्विग्ना वसिष्ठं समुपागमत् ॥२५॥
सा तु तेषां बलान्नन्दी बलानां भरतर्षभ ।
विश्वामित्रभयोद्विग्ना वसिष्ठं समुपागमत् ॥२५॥
25. gandharva uvāca ,
sā tu teṣāṁ balānnandī balānāṁ bharatarṣabha ,
viśvāmitrabhayodvignā vasiṣṭhaṁ samupāgamat.
sā tu teṣāṁ balānnandī balānāṁ bharatarṣabha ,
viśvāmitrabhayodvignā vasiṣṭhaṁ samupāgamat.
25.
gandharvaḥ uvāca sā tu teṣām balāt nandinī balānām
bharatarṣabha viśvāmitrabhayodvignā vasiṣṭham samupāgamat
bharatarṣabha viśvāmitrabhayodvignā vasiṣṭham samupāgamat
25.
The Gandharva said: "But she, Nandini, O best of Bhāratas, agitated by fear of Viśvāmitra, escaped from the grasp of those armies and approached Vasiṣṭha."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्वः (gandharvaḥ) - the Gandharva
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- सा (sā) - Refers to Nandini. (she)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तेषाम् (teṣām) - Refers to Viśvāmitra's men/forces. (of those)
- बलात् (balāt) - by force, from the power/grasp
- नन्दिनी (nandinī) - The cow Nandini. (Nandini)
- बलानाम् (balānām) - Refers to Viśvāmitra's armies. (of the armies, of the forces)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for a king or Arjuna, indicating the addressee. (O best of Bhāratas)
- विश्वामित्रभयोद्विग्ना (viśvāmitrabhayodvignā) - agitated/disturbed by fear of Viśvāmitra
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to Vasiṣṭha
- समुपागमत् (samupāgamat) - she approached
Words meanings and morphology
गन्धर्वः (gandharvaḥ) - the Gandharva
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings, often musicians and celestial attendants)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Root: √vac (class 2)
Note: Introduces the Gandharva's statement.
सा (sā) - Refers to Nandini. (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of 'samupāgamat'.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Adversative particle.
तेषाम् (teṣām) - Refers to Viśvāmitra's men/forces. (of those)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Modifies 'balānām'.
बलात् (balāt) - by force, from the power/grasp
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Indicates separation ('from the grasp') or manner ('by force').
नन्दिनी (nandinī) - The cow Nandini. (Nandini)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of nandinī
nandinī - Nandini (name of Vasiṣṭha's cow), delightful one
Nominative singular feminine.
Root: √nand (class 1)
बलानाम् (balānām) - Refers to Viśvāmitra's armies. (of the armies, of the forces)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Modifies 'teṣām'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for a king or Arjuna, indicating the addressee. (O best of Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bhāratas (lit. 'bull among Bhāratas'), an epithet for a noble king or warrior
Compound of 'bharata' (descendant of Bharata, name of a king) and 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king, progenitor of a lineage
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
विश्वामित्रभयोद्विग्ना (viśvāmitrabhayodvignā) - agitated/disturbed by fear of Viśvāmitra
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśvāmitrabhayodvigna
viśvāmitrabhayodvigna - agitated/disturbed by fear of Viśvāmitra
Compound adjective: 'viśvāmitra' (Viśvāmitra) + 'bhaya' (fear) + 'udvigna' (agitated, from ud-√vij).
Compound type : tatpuruṣa (viśvāmitra+bhaya+udvigna)
- viśvāmitra – Viśvāmitra (name of a powerful sage)
proper noun (masculine) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter) - udvigna – agitated, disturbed, distressed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root √vij (to tremble, to be agitated) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: √vij (class 6)
Note: Agrees with 'sā' (Nandini).
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to Vasiṣṭha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a revered sage)
Note: Object of 'samupāgamat', indicating destination.
समुपागमत् (samupāgamat) - she approached
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √gam
3rd person singular, active voice, Imperfect tense (Laṅ) with prefixes sam-upa-ā.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: √gam (class 1)
Note: Subject is 'sā' (Nandini).