महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-165, verse-12
तैः कामैः सर्वसंपूर्णैः पूजितः स महीपतिः ।
सामात्यः सबलश्चैव तुतोष स भृशं नृपः ॥१२॥
सामात्यः सबलश्चैव तुतोष स भृशं नृपः ॥१२॥
12. taiḥ kāmaiḥ sarvasaṁpūrṇaiḥ pūjitaḥ sa mahīpatiḥ ,
sāmātyaḥ sabalaścaiva tutoṣa sa bhṛśaṁ nṛpaḥ.
sāmātyaḥ sabalaścaiva tutoṣa sa bhṛśaṁ nṛpaḥ.
12.
taiḥ kāmaiḥ sarvasaṃpūrṇaiḥ pūjitaḥ saḥ mahīpatiḥ
sāmātyaḥ sabalaḥ ca eva tutoṣa saḥ bhṛśam nṛpaḥ
sāmātyaḥ sabalaḥ ca eva tutoṣa saḥ bhṛśam nṛpaḥ
12.
That king, along with his ministers and army, was greatly pleased, having been honored with all desires completely fulfilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तैः (taiḥ) - by those, with those
- कामैः (kāmaiḥ) - by desires, with desires, by wishes, by objects of enjoyment
- सर्वसंपूर्णैः (sarvasaṁpūrṇaiḥ) - by all-fulfilled, by completely satisfied, by fully accomplished
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
- सः (saḥ) - that, he
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler of the earth
- सामात्यः (sāmātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
- सबलः (sabalaḥ) - with forces, with army, accompanied by strength/army
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- तुतोष (tutoṣa) - became pleased, was satisfied
- सः (saḥ) - that, he
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- नृपः (nṛpaḥ) - king, protector of men
Words meanings and morphology
तैः (taiḥ) - by those, with those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
कामैः (kāmaiḥ) - by desires, with desires, by wishes, by objects of enjoyment
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, object of desire, love
सर्वसंपूर्णैः (sarvasaṁpūrṇaiḥ) - by all-fulfilled, by completely satisfied, by fully accomplished
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarvasaṃpūrṇa
sarvasaṁpūrṇa - all-complete, entirely fulfilled
Compound type : karmadhāraya (sarva+saṃpūrṇa)
- sarva – all, whole, entire
adjective (masculine) - saṃpūrṇa – full, complete, accomplished, fulfilled
adjective
Past Passive Participle
Prefixed by 'sam' (saṃ) to root 'pṛ' (to fill) + kta suffix
Prefix: sam
Root: pṛ (class 9)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
From root 'pūj' (to worship, honor) + kta suffix
Root: pūj (class 10)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, sovereign, ruler of the earth
Compound type : genitive tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - pati – master, lord, husband, ruler
noun (masculine)
सामात्यः (sāmātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāmātya
sāmātya - accompanied by ministers, with a minister
Compound type : bahuvrihi (saha+amātya)
- saha – with, together with
indeclinable - amātya – minister, companion, intimate friend
noun (masculine)
सबलः (sabalaḥ) - with forces, with army, accompanied by strength/army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabala
sabala - accompanied by force or an army, powerful, strong
Compound type : bahuvrihi (saha+bala)
- saha – with, together with
indeclinable - bala – strength, force, power, army
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
तुतोष (tutoṣa) - became pleased, was satisfied
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
नृपः (nṛpaḥ) - king, protector of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men