महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-165, verse-1
अर्जुन उवाच ।
किंनिमित्तमभूद्वैरं विश्वामित्रवसिष्ठयोः ।
वसतोराश्रमे पुण्ये शंस नः सर्वमेव तत् ॥१॥
किंनिमित्तमभूद्वैरं विश्वामित्रवसिष्ठयोः ।
वसतोराश्रमे पुण्ये शंस नः सर्वमेव तत् ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
kiṁnimittamabhūdvairaṁ viśvāmitravasiṣṭhayoḥ ,
vasatorāśrame puṇye śaṁsa naḥ sarvameva tat.
kiṁnimittamabhūdvairaṁ viśvāmitravasiṣṭhayoḥ ,
vasatorāśrame puṇye śaṁsa naḥ sarvameva tat.
1.
arjunaḥ uvāca kimnimittam abhūt vairam viśvāmitravasiṣṭhayoḥ
vasatoḥ āśrame puṇye śaṃsa naḥ sarvam eva tat
vasatoḥ āśrame puṇye śaṃsa naḥ sarvam eva tat
1.
Arjuna said: 'What was the cause of the conflict between Viśvāmitra and Vasiṣṭha, who were both residing in a sacred hermitage? Please tell us everything about that.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम्निमित्तम् (kimnimittam) - for what reason, what was the cause
- अभूत् (abhūt) - there was, it happened, it became
- वैरम् (vairam) - enmity, hostility, hatred
- विश्वामित्रवसिष्ठयोः (viśvāmitravasiṣṭhayoḥ) - between Viśvāmitra and Vasiṣṭha
- वसतोः (vasatoḥ) - of the two dwelling, of the two residing
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the ascetic retreat
- पुण्ये (puṇye) - in the sacred, in the holy, in the virtuous
- शंस (śaṁsa) - tell, relate, declare
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- एव (eva) - indeed, certainly, exactly, only
- तत् (tat) - that, it
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - white, clear, a name for one of the Pāṇḍava brothers
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
finite verb conjugation
Root vac (to speak) in perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
किम्निमित्तम् (kimnimittam) - for what reason, what was the cause
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (kim+nimitta)
- kim – what, which, why
pronoun - nimitta – cause, reason, sign, omen
noun (neuter)
अभूत् (abhūt) - there was, it happened, it became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of √bhū
finite verb conjugation
Root bhū (to be) in aorist tense, 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
वैरम् (vairam) - enmity, hostility, hatred
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred, revenge
From vīra (hero, valiant) or vi (apart, against) + ira (going).
विश्वामित्रवसिष्ठयोः (viśvāmitravasiṣṭhayoḥ) - between Viśvāmitra and Vasiṣṭha
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of viśvāmitravasiṣṭha
viśvāmitravasiṣṭha - Viśvāmitra and Vasiṣṭha
Compound type : dvandva (viśvāmitra+vasiṣṭha)
- viśvāmitra – Viśvāmitra (a celebrated Vedic sage)
proper noun (masculine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
proper noun (masculine)
वसतोः (vasatoḥ) - of the two dwelling, of the two residing
(adjective)
Genitive, masculine, dual of vasat
vasat - dwelling, residing, staying
Present Active Participle
From root vas (to dwell) + present active participle suffix -at.
Root: vas (class 1)
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the ascetic retreat
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, sacred retreat, a stage of life (āśrama)
From ā (prefix) + root śram (to toil, exert oneself) + suffix -a.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
पुण्ये (puṇye) - in the sacred, in the holy, in the virtuous
(adjective)
Locative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, holy, pure
शंस (śaṁsa) - tell, relate, declare
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √śaṃs
finite verb conjugation
Root śaṃs (to tell) in imperative mood, 2nd person singular.
Root: śaṃs (class 1)
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, certainly, exactly, only
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it