महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-165, verse-2
गन्धर्व उवाच ।
इदं वासिष्ठमाख्यानं पुराणं परिचक्षते ।
पार्थ सर्वेषु लोकेषु यथावत्तन्निबोध मे ॥२॥
इदं वासिष्ठमाख्यानं पुराणं परिचक्षते ।
पार्थ सर्वेषु लोकेषु यथावत्तन्निबोध मे ॥२॥
2. gandharva uvāca ,
idaṁ vāsiṣṭhamākhyānaṁ purāṇaṁ paricakṣate ,
pārtha sarveṣu lokeṣu yathāvattannibodha me.
idaṁ vāsiṣṭhamākhyānaṁ purāṇaṁ paricakṣate ,
pārtha sarveṣu lokeṣu yathāvattannibodha me.
2.
gandharva uvāca idam vāsiṣṭham ākhyānam purāṇam
paricakṣate pārtha sarveṣu lokeṣu yathāvat tat nibodha me
paricakṣate pārtha sarveṣu lokeṣu yathāvat tat nibodha me
2.
The Gandharva said: "O Pārtha, this ancient narrative (purāṇa ākhyāna) of Vasiṣṭha is recounted in all the worlds (lokas). Hear it properly from me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्व (gandharva) - a celestial musician, a Gandharva
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - this, here
- वासिष्ठम् (vāsiṣṭham) - related to Vasiṣṭha, Vasiṣṭha's
- आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, story, tale
- पुराणम् (purāṇam) - ancient, old; a traditional narrative (purāṇa)
- परिचक्षते (paricakṣate) - they speak about, they relate, they describe
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha, son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, in the realms (lokas)
- यथावत् (yathāvat) - properly, rightly, exactly, according to truth
- तत् (tat) - that
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
- मे (me) - from me, to me
Words meanings and morphology
गन्धर्व (gandharva) - a celestial musician, a Gandharva
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandharva
gandharva - a celestial musician, a Gandharva
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect active
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
वासिष्ठम् (vāsiṣṭham) - related to Vasiṣṭha, Vasiṣṭha's
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vāsiṣṭha
vāsiṣṭha - related to Vasiṣṭha, Vasiṣṭha's
derived from Vasiṣṭha + aṇ
आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, story, tale
(noun)
Nominative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - narrative, story, tale
from ā + khyā + ana (suffix)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
पुराणम् (purāṇam) - ancient, old; a traditional narrative (purāṇa)
(noun)
Nominative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old; a traditional narrative (purāṇa)
परिचक्षते (paricakṣate) - they speak about, they relate, they describe
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of paricakṣ
Present Middle
3rd person plural Present middle
Prefix: pari
Root: cakṣ (class 2)
पार्थ (pārtha) - O Pārtha, son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
derived from pṛthā + aṇ
सर्वेषु (sarveṣu) - in all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds, in the realms (lokas)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people (loka)
यथावत् (yathāvat) - properly, rightly, exactly, according to truth
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nibudh
Imperative Active
2nd person singular Imperative active
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functions as a dative or genitive of source ('from me').