महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-13, verse-8
तस्मादहमुपश्रुत्य प्रवक्ष्यामि यथातथम् ।
इदमास्तीकमाख्यानं तुभ्यं शौनक पृच्छते ॥८॥
इदमास्तीकमाख्यानं तुभ्यं शौनक पृच्छते ॥८॥
8. tasmādahamupaśrutya pravakṣyāmi yathātatham ,
idamāstīkamākhyānaṁ tubhyaṁ śaunaka pṛcchate.
idamāstīkamākhyānaṁ tubhyaṁ śaunaka pṛcchate.
8.
tasmāt aham upaśrutya pravakṣyāmi yathātatham
idam āstīkam ākhyānam tubhyam śaunaka pṛcchate
idam āstīkam ākhyānam tubhyam śaunaka pṛcchate
8.
Therefore, having heard it, I will accurately narrate this tale of Āstīka to you, O Śaunaka, since you are asking.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (referring to having heard it from his father) (therefore, from that, hence)
- अहम् (aham) - I (Sūta, the narrator) (I)
- उपश्रुत्य (upaśrutya) - having heard (from my father, the story) (having heard, having listened to)
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will narrate (I will speak, I will tell, I will narrate)
- यथातथम् (yathātatham) - accurately, faithfully (truthfully, accurately, exactly as it is)
- इदम् (idam) - this (narrative) (this, this one)
- आस्तीकम् (āstīkam) - of Āstīka (related to Āstīka, of Āstīka)
- आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, tale (narration, tale, story, narrative)
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
- शौनक (śaunaka) - O Śaunaka (O Śaunaka (vocative))
- पृच्छते (pṛcchate) - as you ask, since you are asking (dative of present participle) (to the one asking, for the one asking)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (referring to having heard it from his father) (therefore, from that, hence)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb connecting sentences.
अहम् (aham) - I (Sūta, the narrator) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Subject of 'pravakṣyāmi'.
उपश्रुत्य (upaśrutya) - having heard (from my father, the story) (having heard, having listened to)
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Formed with 'lyap' suffix from 'upa' + 'śru'
Prefix: upa
Root: śru (class 5)
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will narrate (I will speak, I will tell, I will narrate)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravac
Future tense of 'pravac'
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
यथातथम् (yathātatham) - accurately, faithfully (truthfully, accurately, exactly as it is)
(indeclinable)
Adverbial compound of 'yathā' (as) and 'tatha' (so)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tatha)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - tatham – so, true, actual
indeclinable
Adverbial form of 'tathya' or 'tatha'
Note: Modifies 'pravakṣyāmi'.
इदम् (idam) - this (narrative) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that (proximal demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'ākhyānam'.
आस्तीकम् (āstīkam) - of Āstīka (related to Āstīka, of Āstīka)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āstīka
āstīka - Name of a sage; relating to Āstīka
Secondary derivation from 'Asti' or 'Āstīka'
Note: Agrees with 'ākhyānam'.
आख्यानम् (ākhyānam) - narrative, tale (narration, tale, story, narrative)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - tale, narrative, story, legend
action noun
From root 'khyā' (to tell) with prefix 'ā' and 'ana' suffix.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
तुभ्यम् (tubhyam) - to you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Indirect object of 'pravakṣyāmi'.
शौनक (śaunaka) - O Śaunaka (O Śaunaka (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of śaunaka
śaunaka - Name of a famous sage, descendant of Śunaka
Patronymic from Śunaka
Note: Addressed directly.
पृच्छते (pṛcchate) - as you ask, since you are asking (dative of present participle) (to the one asking, for the one asking)
(adjective)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
present participle
Present active participle of root 'prach' (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with 'tubhyam' (masculine, dative singular).