योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-52, verse-5
इयं दृश्यभरभ्रान्तिर्नन्वविद्येति चोच्यते ।
वस्तुतो विद्यते नैषा तापनद्यां यथा पयः ॥ ५ ॥
वस्तुतो विद्यते नैषा तापनद्यां यथा पयः ॥ ५ ॥
iyaṃ dṛśyabharabhrāntirnanvavidyeti cocyate ,
vastuto vidyate naiṣā tāpanadyāṃ yathā payaḥ 5
vastuto vidyate naiṣā tāpanadyāṃ yathā payaḥ 5
5.
iyam dṛśyabharabhrāntiḥ nanu avidyā iti ca ucyate
vastutaḥ vidyate na eṣā tāpanadyām yathā payaḥ
vastutaḥ vidyate na eṣā tāpanadyām yathā payaḥ
5.
iyam dṛśyabharabhrāntiḥ nanu ca avidyā iti ucyate.
eṣā vastutaḥ na vidyate,
yathā tāpanadyām payaḥ (na vidyate).
eṣā vastutaḥ na vidyate,
yathā tāpanadyām payaḥ (na vidyate).
5.
This overwhelming delusion of appearances is indeed called ignorance (avidyā). In reality, it does not exist, just as water does not exist in a mirage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this, this one
- दृश्यभरभ्रान्तिः (dṛśyabharabhrāntiḥ) - overwhelming delusion of appearances (delusion of the mass of appearances, illusion of the abundance of perceptions)
- ननु (nanu) - indeed, surely, is it not?
- अविद्या (avidyā) - ignorance, nescience, spiritual ignorance
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- च (ca) - and, also
- उच्यते (ucyate) - is said, is called, is spoken
- वस्तुतः (vastutaḥ) - in reality, truly, actually, essentially
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, is present
- न (na) - not, no
- एषा (eṣā) - this, this one
- तापनद्याम् (tāpanadyām) - in a hot river, in a mirage
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- पयः (payaḥ) - water, milk, fluid
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
दृश्यभरभ्रान्तिः (dṛśyabharabhrāntiḥ) - overwhelming delusion of appearances (delusion of the mass of appearances, illusion of the abundance of perceptions)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛśyabharabhrānti
dṛśyabharabhrānti - delusion of the mass of appearances
Compound type : tatpuruṣa (dṛśya+bhara+bhrānti)
- dṛśya – visible, to be seen, appearance, object of sight
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ya'.
Root: dṛś (class 1) - bhara – burden, mass, abundance, load
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - bhrānti – delusion, error, confusion, illusion
noun (feminine)
Root: bhram (class 1)
ननु (nanu) - indeed, surely, is it not?
(indeclinable)
अविद्या (avidyā) - ignorance, nescience, spiritual ignorance
(noun)
Nominative, feminine, singular of avidyā
avidyā - ignorance, nescience, spiritual ignorance
Derived from 'vidyā' (knowledge) with negative prefix 'a-'.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - is said, is called, is spoken
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Root: vac (class 2)
वस्तुतः (vastutaḥ) - in reality, truly, actually, essentially
(indeclinable)
Derived from 'vastu' (reality, substance) with suffix '-tas'.
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vid
Root: vid (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this, this one
तापनद्याम् (tāpanadyām) - in a hot river, in a mirage
(noun)
Locative, feminine, singular of tāpanadī
tāpanadī - hot river, mirage
Compound type : tatpuruṣa (tāpa+nadī)
- tāpa – heat, warmth, suffering, pain
noun (masculine)
Root: tap (class 1) - nadī – river
noun (feminine)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
पयः (payaḥ) - water, milk, fluid
(noun)
Nominative, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid