योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-52, verse-20
सर्वदर्शनसिद्धान्ते नास्ति भेदो न वस्तुनि ।
परमार्थमये तेन विवादेन किमत्र नः ॥ २० ॥
परमार्थमये तेन विवादेन किमत्र नः ॥ २० ॥
sarvadarśanasiddhānte nāsti bhedo na vastuni ,
paramārthamaye tena vivādena kimatra naḥ 20
paramārthamaye tena vivādena kimatra naḥ 20
20.
sarva-darśana-siddhānte na asti bhedaḥ na
vastuni paramārthamaye tena vivādena kim atra naḥ
vastuni paramārthamaye tena vivādena kim atra naḥ
20.
sarva-darśana-siddhānte bhedaḥ na asti; vastuni (api) na
(asti); paramārthamaye atra tena vivādena naḥ kim (asti)?
(asti); paramārthamaye atra tena vivādena naḥ kim (asti)?
20.
According to the established conclusions (siddhānta) of all philosophical systems (darśana), there is no distinction, neither in the fundamental reality itself. Therefore, what is the point for us to dispute here about that which is of the nature of ultimate reality (paramārtha)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्व-दर्शन-सिद्धान्ते (sarva-darśana-siddhānte) - according to the established conclusions (siddhānta) of all philosophical systems (darśana) (in the established conclusion of all philosophical systems)
- न (na) - no (not, no)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists, happens)
- भेदः (bhedaḥ) - distinction, difference (difference, distinction, division, separation)
- न (na) - neither (not, no)
- वस्तुनि (vastuni) - in the fundamental reality itself (in reality, in substance, in the object, in the thing)
- परमार्थमये (paramārthamaye) - about that which is of the nature of ultimate reality (paramārtha) (consisting of supreme truth, in the nature of ultimate reality)
- तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
- विवादेन (vivādena) - by dispute (by dispute, by controversy, by contention)
- किम् (kim) - what is the point? (what? why?)
- अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
- नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
Words meanings and morphology
सर्व-दर्शन-सिद्धान्ते (sarva-darśana-siddhānte) - according to the established conclusions (siddhānta) of all philosophical systems (darśana) (in the established conclusion of all philosophical systems)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+darśana+siddhānta)
- sarva – all, every, whole
adjective/pronoun (masculine) - darśana – seeing, vision, doctrine, philosophical system
noun (neuter)
From root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - siddhānta – established conclusion, settled doctrine, dogma
noun (masculine)
From 'siddha' (accomplished) + 'anta' (end).
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists (is, exists, happens)
(verb)
3rd person , singular, active, Present Indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भेदः (bhedaḥ) - distinction, difference (difference, distinction, division, separation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - cleaving, breaking, splitting, difference, distinction, division
From root √bhid (to break, split).
Root: bhid (class 7)
न (na) - neither (not, no)
(indeclinable)
वस्तुनि (vastuni) - in the fundamental reality itself (in reality, in substance, in the object, in the thing)
(noun)
Locative, neuter, singular of vastu
vastu - thing, object, substance, reality, essence
परमार्थमये (paramārthamaye) - about that which is of the nature of ultimate reality (paramārtha) (consisting of supreme truth, in the nature of ultimate reality)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (parama+artha+maya)
- parama – supreme, highest, ultimate, best
adjective (neuter) - artha – meaning, purpose, object, reality, wealth
noun (masculine) - maya – consisting of, made of, full of (suffix)
suffix (neuter)
Note: Locative case, referring to the context of ultimate reality.
तेन (tena) - therefore (by that, therefore, on that account)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
विवादेन (vivādena) - by dispute (by dispute, by controversy, by contention)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vivāda
vivāda - dispute, controversy, contention, quarrel
From 'vi' + 'vad' (to speak).
Prefix: vi
Root: vad (class 1)
Note: Implies 'what is the use by dispute?'
किम् (kim) - what is the point? (what? why?)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
अत्र (atra) - here (in this context) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
नः (naḥ) - for us (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of 'asmad'.