योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-52, verse-31
किमप्येव तदत्यच्छं बुध्यते बोधपारगैः ।
शान्तसंसारविसरैः परां भूमिमुपागतैः ॥ ३१ ॥
शान्तसंसारविसरैः परां भूमिमुपागतैः ॥ ३१ ॥
kimapyeva tadatyacchaṃ budhyate bodhapāragaiḥ ,
śāntasaṃsāravisaraiḥ parāṃ bhūmimupāgataiḥ 31
śāntasaṃsāravisaraiḥ parāṃ bhūmimupāgataiḥ 31
31.
kim api eva tat atyaccham budhyate bodha-pāragaiḥ
śānta-saṃsāra-visaraiḥ parām bhūmim upāgataiḥ
śānta-saṃsāra-visaraiḥ parām bhūmim upāgataiḥ
31.
atyaccham tat kim api eva bodha-pāragaiḥ
śānta-saṃsāra-visaraiḥ parām bhūmim upāgataiḥ budhyate
śānta-saṃsāra-visaraiḥ parām bhūmim upāgataiḥ budhyate
31.
That, which is exceedingly subtle and pure, is indeed comprehended as something indefinable by those who have transcended the limits of conventional knowledge, whose flow of transmigration (saṃsāra) has ceased, and who have attained the supreme state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, something
- अपि (api) - also, even, too
- एव (eva) - only, indeed, just
- तत् (tat) - That, it (referring to the ultimate reality)
- अत्यच्छम् (atyaccham) - extremely clear, very pure, very subtle
- बुध्यते (budhyate) - is understood, is known, is awakened
- बोध-पारगैः (bodha-pāragaiḥ) - by those who have crossed beyond knowledge, by those who have transcended understanding
- शान्त-संसार-विसरैः (śānta-saṁsāra-visaraiḥ) - by those whose stream of transmigration (saṃsāra) has calmed/subsided
- पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
- भूमिम् (bhūmim) - state, ground, realm
- उपागतैः (upāgataiḥ) - by those who have attained/reached
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
तत् (tat) - That, it (referring to the ultimate reality)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
अत्यच्छम् (atyaccham) - extremely clear, very pure, very subtle
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atyaccha
atyaccha - extremely clear, very pure, highly subtle
Compound type : karmadhāraya (ati+accha)
- ati – beyond, very, exceedingly
indeclinable - accha – clear, pure, transparent
adjective (neuter)
बुध्यते (budhyate) - is understood, is known, is awakened
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of budh
Root: budh (class 1)
बोध-पारगैः (bodha-pāragaiḥ) - by those who have crossed beyond knowledge, by those who have transcended understanding
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bodha-pāraga
bodha-pāraga - one who has crossed beyond knowledge, one who has transcended understanding
Compound type : tatpurusha (bodha+pāraga)
- bodha – knowledge, perception, understanding
noun (masculine)
Root: budh (class 1) - pāraga – gone to the other side, having crossed, proficient in
adjective (masculine)
From pāra (other side) + gam (to go)
Root: gam (class 1)
शान्त-संसार-विसरैः (śānta-saṁsāra-visaraiḥ) - by those whose stream of transmigration (saṃsāra) has calmed/subsided
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śānta-saṃsāra-visara
śānta-saṁsāra-visara - one for whom the stream of transmigration (saṃsāra) has calmed
Compound type : bahuvrihi (śānta+saṃsāra+visara)
- śānta – calmed, tranquil, ceased, peaceful
verbal adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: śam (class 4) - saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death (saṃsāra)
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - visara – flow, stream, course, multitude
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: sṛ (class 1)
पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, ultimate, excellent, distant
भूमिम् (bhūmim) - state, ground, realm
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, state, stage, realm
उपागतैः (upāgataiḥ) - by those who have attained/reached
(verbal adjective)