योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-187, verse-53
पवनस्कन्धरूपस्य बीजं त्वक्स्पर्शशाखिनः ।
सर्वभूतक्रियास्पन्दस्तस्मात्संप्रसरिष्यति ॥ ५३ ॥
सर्वभूतक्रियास्पन्दस्तस्मात्संप्रसरिष्यति ॥ ५३ ॥
pavanaskandharūpasya bījaṃ tvaksparśaśākhinaḥ ,
sarvabhūtakriyāspandastasmātsaṃprasariṣyati 53
sarvabhūtakriyāspandastasmātsaṃprasariṣyati 53
53.
pavanaskandharūpasya bījam tvaksparśaśākhinaḥ
sarvabhūtakriyāspandaḥ tasmāt sampraprasariṣyati
sarvabhūtakriyāspandaḥ tasmāt sampraprasariṣyati
53.
pavanaskandharūpasya tvaksparśaśākhinaḥ bījam
tasmāt sarvabhūtakriyāspandaḥ sampraprasariṣyati
tasmāt sarvabhūtakriyāspandaḥ sampraprasariṣyati
53.
The seed for the tree whose branches are the sensations of touch (tvaksparśa) is the subtle form of the vital breath (pavana-skandha). From that (seed), the vibrant activity of all beings (sarvabhūtakriyāspanda) will spread forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पवनस्कन्धरूपस्य (pavanaskandharūpasya) - of the form of a mass of vital air, of the aggregate of vital breath
- बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
- त्वक्स्पर्शशाखिनः (tvaksparśaśākhinaḥ) - of the tree whose branches are touch-sensations
- सर्वभूतक्रियास्पन्दः (sarvabhūtakriyāspandaḥ) - the pulsation/vibration of the activities of all beings
- तस्मात् (tasmāt) - from that, therefore, thence
- सम्प्रप्रसरिष्यति (sampraprasariṣyati) - will spread forth, will extend, will propagate
Words meanings and morphology
पवनस्कन्धरूपस्य (pavanaskandharūpasya) - of the form of a mass of vital air, of the aggregate of vital breath
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pavanaskandharūpa
pavanaskandharūpa - of the form of a mass of air/wind/vital breath
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pavana+skandha+rūpa)
- pavana – wind, air, vital air, breath
noun (masculine)
Derived from root 'pū' (to purify).
Root: pū (class 1) - skandha – mass, aggregate, trunk (of a tree), shoulder
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter)
Note: Qualifies an implied noun, like 'seed' or 'that'.
बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause
त्वक्स्पर्शशाखिनः (tvaksparśaśākhinaḥ) - of the tree whose branches are touch-sensations
(noun)
Genitive, masculine, singular of tvaksparśaśākhin
tvaksparśaśākhin - a tree having touch as its branches
Compound type : bahuvrīhi (tvac+sparśa+śākhin)
- tvac – skin, touch (sense of)
noun (feminine) - sparśa – touch, contact, sensation of touch
noun (masculine)
Derived from root 'spṛś'.
Root: spṛś (class 6) - śākhin – having branches, a tree
noun (masculine)
Derived from 'śākhā' (branch) with suffix '-in'.
सर्वभूतक्रियास्पन्दः (sarvabhūtakriyāspandaḥ) - the pulsation/vibration of the activities of all beings
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvabhūtakriyāspanda
sarvabhūtakriyāspanda - vibration/pulsation of the activities of all beings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sarva+bhūta+kriyā+spanda)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be, to exist).
Root: bhū (class 1) - kriyā – action, activity, performance
noun (feminine)
Derived from root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - spanda – vibration, pulsation, movement
noun (masculine)
Derived from root 'spand'.
Root: spand (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - from that, therefore, thence
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
सम्प्रप्रसरिष्यति (sampraprasariṣyati) - will spread forth, will extend, will propagate
(verb)
3rd person , singular, active, future (ḷṛṭ) of sṛ
Future Tense
Derived from root 'sṛ' with prefixes 'sam', 'pra', 'pra'.
Prefixes: sam+pra+pra
Root: sṛ (class 1)