योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-117, verse-7
वातावकीर्णशरदम्बुदखण्डखण्डं व्योमेव केवलसमीरणमावृताङ्गम् ।
हसैर्लसद्विसलताकवलालसांसैः कालेन संचयकृतैरिव चन्द्रबिम्बैः ॥ ७ ॥
हसैर्लसद्विसलताकवलालसांसैः कालेन संचयकृतैरिव चन्द्रबिम्बैः ॥ ७ ॥
vātāvakīrṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍaṃ vyomeva kevalasamīraṇamāvṛtāṅgam ,
hasairlasadvisalatākavalālasāṃsaiḥ kālena saṃcayakṛtairiva candrabimbaiḥ 7
hasairlasadvisalatākavalālasāṃsaiḥ kālena saṃcayakṛtairiva candrabimbaiḥ 7
7.
vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍam
vyoma iva kevalasamīraṇam āvṛtāṅgam
hasaiḥ lasat visalatākavalālasāṃsaiḥ
kālena saṃcaya kṛtaiḥ iva candrabimbaiḥ
vyoma iva kevalasamīraṇam āvṛtāṅgam
hasaiḥ lasat visalatākavalālasāṃsaiḥ
kālena saṃcaya kṛtaiḥ iva candrabimbaiḥ
7.
kevalasamīraṇam āvṛtāṅgam vyoma iva
vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍam
hasaiḥ lasat visalatākavalālasāṃsaiḥ
kālena saṃcaya kṛtaiḥ iva candrabimbaiḥ
vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍam
hasaiḥ lasat visalatākavalālasāṃsaiḥ
kālena saṃcaya kṛtaiḥ iva candrabimbaiḥ
7.
Whose body, like the sky, is entirely enveloped by wind, resembling scattered fragments of autumn clouds. With shoulders gleaming, longing for mouthfuls of lotus-stalk fibers, like moon-discs accumulated over time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वातावकिर्णशरदम्बुदखण्डखण्डम् (vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍam) - like fragments of autumn clouds scattered by the wind
- व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
- इव (iva) - like, as if, similar to
- केवलसमीरणम् (kevalasamīraṇam) - only by wind
- आवृताङ्गम् (āvṛtāṅgam) - whose body is covered/enveloped
- हसैः (hasaiḥ) - 'with gleams' (referring to the sheen on the shoulders), but also alludes to swans. (with gleams, with smiles, by swans)
- लसत् (lasat) - gleaming, shining, dancing
- विसलताकवलालसांसैः (visalatākavalālasāṁsaiḥ) - with shoulders eager for mouthfuls of lotus-stalk fibers
- कालेन (kālena) - by time, in course of time, with time
- संचय (saṁcaya) - collection, accumulation
- कृतैः (kṛtaiḥ) - by those accumulated (referring to moon-discs) (by those made, by those done, by those accomplished)
- इव (iva) - like, as if, similar to
- चन्द्रबिम्बैः (candrabimbaiḥ) - with moon-discs
Words meanings and morphology
वातावकिर्णशरदम्बुदखण्डखण्डम् (vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍam) - like fragments of autumn clouds scattered by the wind
(noun)
Accusative, neuter, singular of vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍa
vātāvakirṇaśaradambudakhaṇḍakhaṇḍa - broken fragments of autumn clouds scattered by the wind
Compound type : tatpuruṣa (vāta+avakīrṇa+śarad+ambuda+khaṇḍakhaṇḍa)
- vāta – wind, air
noun (masculine)
Derived from root vā (to blow)
Root: vā (class 2) - avakīrṇa – scattered, spread, strewed
participle
Past Passive Participle
Derived from ava-√kṝ (to scatter, to strew)
Prefix: ava
Root: kṝ (class 6) - śarad – autumn
noun (feminine) - ambuda – cloud (lit. 'water-giver')
noun (masculine)
Compound of ambu (water) + da (giver)
Root: dā (class 1) - khaṇḍakhaṇḍa – fragments, pieces
noun (neuter)
Reduplication of khaṇḍa (piece, fragment) to denote multiplicity.
Root: khaṇḍ (class 1)
Note: Compound functioning as an adjective or predicate nominative/accusative describing the entity.
व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
केवलसमीरणम् (kevalasamīraṇam) - only by wind
(noun)
Accusative, neuter, singular of kevalasamīraṇa
kevalasamīraṇa - only wind, mere wind
Compound type : karmadhāraya (kevala+samīraṇa)
- kevala – only, mere, pure, simple
adjective - samīraṇa – wind, air, breeze
noun (masculine)
Derived from sam-īr (to move, to stir)
Prefix: sam
Root: īr (class 2)
Note: Functions as an adverbial accusative or instrumental equivalent. Could be taken as part of a larger compound with āvṛtāṅgam in the full verse.
आवृताङ्गम् (āvṛtāṅgam) - whose body is covered/enveloped
(noun)
Accusative, neuter, singular of āvṛtāṅga
āvṛtāṅga - covered body, whose body is covered
Compound type : bahuvrīhi (āvṛta+aṅga)
- āvṛta – covered, enveloped, surrounded
participle
Past Passive Participle
Derived from ā-√vṛ (to cover, to surround)
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
Root: aṅg (class 1)
Note: Compound functioning as an adjective or predicate nominative/accusative describing the entity.
हसैः (hasaiḥ) - 'with gleams' (referring to the sheen on the shoulders), but also alludes to swans. (with gleams, with smiles, by swans)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hasa
hasa - laughter, smile, gleam, brightness
Derived from root has (to laugh, to smile)
Root: has (class 1)
Note: The interpretation as 'swans' (haṃsaiḥ) is contextually very strong, but the word form is 'hasaiḥ'. It might be a poetic play.
लसत् (lasat) - gleaming, shining, dancing
(participle)
of lasat
lasat - gleaming, shining, dancing, playing
Present Active Participle
Derived from root las (to shine, to sport, to dance)
Root: las (class 1)
Note: In instrumental plural, it would be 'lasadbhiḥ'. Here, it appears as the first part of a compound.
विसलताकवलालसांसैः (visalatākavalālasāṁsaiḥ) - with shoulders eager for mouthfuls of lotus-stalk fibers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of visalatākavalālasāṃsa
visalatākavalālasāṁsa - shoulders eager for mouthfuls of lotus-stalk fibers
Compound type : bahuvrīhi (visalatā+kavala+ālasa+aṃsa)
- visalatā – lotus-stalk fiber (as a creeper or fiber)
noun (feminine)
Compound of visa (lotus-stalk fiber) + latā (creeper) - kavala – mouthful, morsel, food
noun (masculine) - ālasa – lazy, indolent, languid; longing for, eager for
adjective
Derived from ā-las (to shine, to desire)
Prefix: ā
Root: las (class 1) - aṃsa – shoulder, part, share
noun (masculine)
Root: aṃś (class 1)
Note: Refers to the shoulders of the described entity.
कालेन (kālena) - by time, in course of time, with time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
Root: kal (class 1)
संचय (saṁcaya) - collection, accumulation
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃcaya
saṁcaya - collection, accumulation, heap
Derived from sam-ci (to collect)
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Part of a compound with kṛtaiḥ. Used here in the sense of 'by means of collection' or 'accumulated'.
कृतैः (kṛtaiḥ) - by those accumulated (referring to moon-discs) (by those made, by those done, by those accomplished)
(participle)
Instrumental, masculine, plural of kṛta
kṛta - made, done, accomplished, accumulated
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'candrabimbaiḥ'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
चन्द्रबिम्बैः (candrabimbaiḥ) - with moon-discs
(noun)
Instrumental, masculine, plural of candrabimba
candrabimba - moon-disc, full moon
Compound of candra (moon) + bimba (disc, orb)
Compound type : karmadhāraya (candra+bimba)
- candra – moon, lunar
noun (masculine)
Derived from root cand (to shine)
Root: cand (class 1) - bimba – disc, orb, image, reflection
noun (neuter)
Note: Serves as the object of comparison for 'shoulders'.