Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,117

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-117, verse-11

विविक्तहृदयाम्भोजं हृदयाह्लादनं परम् ।
रसवत्स्वादु भातीदं सरः सत्संगमोपमम् ॥ ११ ॥
viviktahṛdayāmbhojaṃ hṛdayāhlādanaṃ param ,
rasavatsvādu bhātīdaṃ saraḥ satsaṃgamopamam 11
11. viviktahṛdayāmbhojam hṛdayāhlādanam param
rasavat svādu bhāti idam saraḥ satsaṅgamopamam
11. idam saraḥ viviktahṛdayāmbhojam hṛdayāhlādanam
param rasavat svādu satsaṅgamopamam bhāti
11. This lake (saras), with its lotuses like pure hearts, delighting the heart, supreme, full of essence (rasa) and sweet, appears splendidly, comparable to the association of virtuous people (satsaṅgama).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विविक्तहृदयाम्भोजम् (viviktahṛdayāmbhojam) - whose lotuses are like pure hearts (hṛdaya), implying spiritual purity (whose lotuses are like pure hearts; whose innermost lotuses are pure)
  • हृदयाह्लादनम् (hṛdayāhlādanam) - delighting the heart, gladdening the mind
  • परम् (param) - of supreme quality or delight (supreme, excellent, highest)
  • रसवत् (rasavat) - full of essence (rasa), implying richness and aesthetic pleasure (full of juice/flavor/essence; tasteful, emotional)
  • स्वादु (svādu) - sweet, delicious, pleasant
  • भाति (bhāti) - appears splendidly, shines brightly (shines, appears, looks beautiful)
  • इदम् (idam) - this, this here
  • सरः (saraḥ) - lake, pond, large pool
  • सत्सङ्गमोपमम् (satsaṅgamopamam) - comparable to the association of virtuous people (satsaṅgama)

Words meanings and morphology

विविक्तहृदयाम्भोजम् (viviktahṛdayāmbhojam) - whose lotuses are like pure hearts (hṛdaya), implying spiritual purity (whose lotuses are like pure hearts; whose innermost lotuses are pure)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viviktahṛdayāmbhoja
viviktahṛdayāmbhoja - having pure heart-lotuses, or whose lotuses are like pure hearts
Compound type : bahuvrīhi (vivikta+hṛdaya+ambhoja)
  • vivikta – pure, secluded, isolated, unmixed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root vic with prefix vi
    Prefix: vi
    Root: vic (class 7)
  • hṛdaya – heart, mind, center, essence
    noun (neuter)
  • ambhoja – lotus (born from water)
    noun (neuter)
हृदयाह्लादनम् (hṛdayāhlādanam) - delighting the heart, gladdening the mind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hṛdayāhlādana
hṛdayāhlādana - delighting the heart, gladdening the mind
Verbal adjective / Verbal noun
from root hlād with prefix ā, referring to that which delights the hṛdaya
Compound type : tatpuruṣa (hṛdaya+āhlādana)
  • hṛdaya – heart, mind
    noun (neuter)
  • āhlādana – delighting, gladdening, refreshing
    adjective (neuter)
    Verbal adjective / Verbal noun
    from root hlād with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: hlād (class 1)
परम् (param) - of supreme quality or delight (supreme, excellent, highest)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other
Note: Used as an attribute of the lake.
रसवत् (rasavat) - full of essence (rasa), implying richness and aesthetic pleasure (full of juice/flavor/essence; tasteful, emotional)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rasavat
rasavat - full of essence, tasteful, juicy, emotional
possessive suffix -vat
Note: Refers to the lake's quality.
स्वादु (svādu) - sweet, delicious, pleasant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svādu
svādu - sweet, delicious, pleasant, agreeable
Note: Refers to the lake's quality.
भाति (bhāti) - appears splendidly, shines brightly (shines, appears, looks beautiful)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √bhā
Present tense, 3rd person singular
Root: bhā (class 2)
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the lake described.
सरः (saraḥ) - lake, pond, large pool
(noun)
Nominative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, large pool, water
Root: sṛ (class 1)
Note: Subject of the sentence.
सत्सङ्गमोपमम् (satsaṅgamopamam) - comparable to the association of virtuous people (satsaṅgama)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of satsaṅgamopama
satsaṅgamopama - comparable to the association of virtuous people, like good company
Compound type : tatpuruṣa (sat+saṅgama+upama)
  • sat – good, virtuous, real, existing
    adjective
    Present Active Participle
    from root as (to be)
    Root: as (class 2)
  • saṅgama – meeting, association, union, company
    noun (masculine)
    Prefix: saṃ
    Root: gam (class 1)
  • upama – comparable to, like, similar
    adjective
    Prefix: upa